Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 7
Config
1 Quando YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te introduzir בואH935H8686 na terra ארץH776 a qual passas בואH935H8802 a possuir ירשH3423H8800, e tiver lançadoH5394 נָשַׁלH5394H8804 muitas רבH7227 nações גויH1471 de diante פניםH6440 de ti, os heteusH2850 חִתִּיH2850, e os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁיH1622, e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, e os heveusH2340 חִוִּיH2340, e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, seteH7651 שֶׁבַעH7651 nações גויH1471 mais numerosas רבH7227 e mais poderosasH6099 עָצוּםH6099 do que tu;
2 e YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, as tiver dado נתןH5414H8804 diante פניםH6440 de ti, para as ferirH5221 נָכָהH5221H8689, totalmenteH2763 חָרַםH2763H8687 as destruirásH2763 חָרַםH2763H8686; não farásH3772 כָּרַתH3772H8799 com elas aliança בריתH1285, nem terás piedadeH2603 חָנַןH2603H8799 delas;
3 nem contrairás matrimônioH2859 חָתַןH2859H8691 com os filhos dessas nações; não darás נתןH5414H8799 tuas filhas בתH1323 a seus filhos בןH1121, nem tomarás לקחH3947H8799 suas filhas בתH1323 para teus filhos בןH1121;
4 pois elas fariam desviarH5493 סוּרH5493H8686 teus filhos בןH1121 de אחרH310 mim, para que servissem עבדH5647H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430; e a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 se acenderiaH2734 חָרָהH2734H8804 contra vós outros e depressaH4118 מַהֵרH4118 vos destruiriaH8045 שָׁמַדH8045H8689.
5 Porém assim lhes fareis עשהH6213H8799: derribareisH5422 נָתַץH5422H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, quebrareisH7665 שָׁבַרH7665H8762 as suas colunasH4676 מַצֵּבָהH4676, cortareisH1438 גָּדַעH1438H8762 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e queimareisH8313 שָׂרַףH8313H8799 אשH784 as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456.
6 Porque tu és povo עםH5971 santo קדושH6918 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430; YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te escolheu בחרH977H8804, para que lhe fosses o seu povo עםH5971 próprioH5459 סְגֻלָּהH5459, de todos os povos עםH5971 que há sobre פניםH6440 a terra אדמהH127.
7 Não vos teveH2836 חָשַׁקH2836 YAHUAH יהוהH3068 afeiçãoH2836 חָשַׁקH2836H8804, nem vos escolheu בחרH977H8799 porque fôsseis maisH7230 רֹבH7230 numerosos do que qualquer povo עםH5971, pois éreis o menorH4592 מְעַטH4592 de todos os povos עםH5971,
8 mas porque YAHUAH יהוהH3068 vos amavaH160 אַהֲבָהH160 e, para guardar שׁמרH8104H8800 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 que fizeraH7650 שָׁבַעH7650H8738 a vossos pais אבH1, YAHUAH יהוהH3068 vos tirou יצאH3318H8689 com mão יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389 e vos resgatouH6299 פָּדָהH6299H8799 da casa ביתH1004 da servidão עבדH5650, do poder יָדH3027 de Faraó פַּרעֹהH6547, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714.
9 Saberás ידעH3045H8804, pois, que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, é Elohim אלהיםH430, o Elohim אלH410 fiel אמןH539H8737, que guarda שׁמרH8104H8802 a aliança בריתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 aos que o amam אהבH157H8802 e cumprem שׁמרH8104H8802 os seus mandamentos מצוהH4687;
10 e dá o pagoH7999 שָׁלַםH7999H8764 diretamente פניםH6440 aos que o odeiamH8130 שָׂנֵאH8130H8802, fazendo-os perecerH6 אָבַדH6H8687; não será demoradoH309 אָחַרH309H8762 para com o que o odeiaH8130 שָׂנֵאH8130H8802; prontamenteH6440 פָּנִיםH6440, lho retribuiráH7999 שָׁלַםH7999H8762.
11 Guarda שׁמרH8104H8804, pois, os mandamentos מצוהH4687, e os estatutos חקH2706, e os juízos משפטH4941 que hoje יוםH3117 te mando צָוָהH6680H8764 cumprir עשהH6213H8800.
12 Será, pois, que, seH6118 עֵקֶבH6118, ouvindo שמעH8085H8799 estes juízos משפטH4941, os guardares שׁמרH8104H8804 e cumprires עשהH6213H8804, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te guardará שׁמרH8104H8804 a aliança בריתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1;
13 ele te amará אהבH157H8804, e te abençoará ברךְH1288H8765, e te fará multiplicar רבהH7235H8689; também abençoará ברךְH1288H8765 os teus filhos פריH6529H990 בֶּטֶןH990, e o fruto פריH6529 da tua terra אדמהH127, e o teu cerealH1715 דָּגָןH1715, e o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, e as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6251 עַשְׁתְּרָהH6251H6629 צֹאןH6629, na terra אדמהH127 que, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1, prometeu dar-te נתןH5414H8800.
14 Bendito serás ברךְH1288H8803 mais do que todos os povos עםH5971; não haverá entre ti nem homem עקרH6135, nem mulher estéril עקרH6135, nem entre os teus animais בהמהH929.
15 YAHUAH יהוהH3068 afastaráH5493 סוּרH5493H8689 de ti toda enfermidadeH2483 חֳלִיH2483; sobre ti não porá שוםH7760H8799 nenhuma das doençasH4064 מַדוֶהH4064 malignas רעH7451 dos egípcios מצריםH4714, que bem sabes ידעH3045H8804; antes, as porá נתןH5414H8804 sobre todos os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130H8802.
16 ConsumirásH398 אָכַלH398H8804 todos os povos עםH5971 que te der נתןH5414H8802 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430; os teus olhos עיןH5869 não terão piedadeH2347 חוּסH2347H8799 deles, nem servirás עבדH5647H8799 a seus deuses אלהיםH430, pois isso te seria por ciladasH4170 מוֹקֵשׁH4170.
17 Se disseres אמרH559H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Estas nações גויH1471 são mais רבH7227 numerosas do que eu; comoH349 אֵיךְH349 poderei יכלH3201H8799 desapossá-las ירשH3423H8687?
18 Delas não tenhas temor יראH3372H8799; lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142H8800H2142 זָכַרH2142H8799 do que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, fez עשהH6213H8804 a Faraó פַּרעֹהH6547 e a todo o Egito מצריםH4714;
19 das grandes גדולH1419 provasH4531 מַסָּהH4531 que viram רָאָהH7200H8804 os teus olhos עיןH5869, e dos sinais אותH226, e maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159, e mão יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186H8803, com que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te tirou יצאH3318H8689; assim fará עשהH6213H8799 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, com todos os povos עםH5971, aos quais temesH3373 יָרֵאH3373H6440 פָּנִיםH6440.
20 Além disso, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, mandará שלחH7971H8762 entre eles vespõesH6880 צִרעָהH6880, até que pereçamH6 אָבַדH6H8800 os que ficaremH7604 שָׁאַרH7604H8737 e se esconderemH5641 סָתַרH5641H8737 de diante פניםH6440 de ti.
21 Não te espantesH6206 עָרַץH6206H8799 diante פניםH6440 deles, porque YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, Elohim אלH410 grande גדולH1419 e temível יראH3372H8737.
22 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, lançará foraH5394 נָשַׁלH5394H8804 estasH411 אֵלH411 nações גויH1471, poucoH4592 מְעַטH4592 a poucoH4592 מְעַטH4592, de diante פניםH6440 de ti; não poderás יכלH3201H8799 destruí-las כלהH3615H8763 todas de prontoH4118 מַהֵרH4118, para que as feras חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se não multipliquem רבהH7235H8799 contra ti.
23 Mas YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, tas פניםH6440 entregará נתןH5414H8804 e lhes infligiráH1949 הוּםH1949H8804 grande גדולH1419 confusãoH4103 מְהוּמָהH4103, até que sejam destruídasH8045 שָׁמַדH8045H8736.
24 Entregar-te-á נתןH5414H8804 também nas mãos יָדH3027 os seus reis מלךH4428, para que apaguesH6 אָבַדH6H8689 o nome שםH8034 deles de debaixo dos céus שמיםH8064; nenhum homem אישH376 poderá resistir-teH3320 יָצַבH3320H8691, até que os destruasH8045 שָׁמַדH8045H8687.
25 As imagensH6456 פְּסִילH6456 de escultura de seus deuses אלהיםH430 queimarásH8313 שָׂרַףH8313H8799 אשH784; a prata כסףH3701 e o ouro זהבH2091 que estão sobre elas não cobiçarásH2530 חָמַדH2530H8799, nem os tomarás לקחH3947H8804 para ti, para que te não enlacesH3369 יָקֹשׁH3369H8735 neles; pois são abominação תועבהH8441 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430.
26 Não meterás בואH935H8686, pois, coisa abominável תועבהH8441 em tua casa ביתH1004, para que não sejas amaldiçoadoH2764 חֵרֶםH2764, semelhante a ela; de todoH8581 תָּעַבH8581H8763, a detestarásH8262 שָׁקַץH8262H8762 e, de todoH8262 שָׁקַץH8262H8763, a abominarásH8581 תָּעַבH8581H8762, pois é amaldiçoadaH2764 חֵרֶםH2764.