Ozzuu Bible
Compare Deu 7:26
Ozzuu Bible - comparison
Deu 7:26

Found 31 translations

Config
26 Não meterás בואH935H8686, pois, coisa abominável תועבהH8441 em tua casa ביתH1004, para que não sejas amaldiçoadoH2764 חֵרֶםH2764, semelhante a ela; de todoH8581 תָּעַבH8581H8763, a detestarásH8262 שָׁקַץH8262H8762 e, de todoH8262 שָׁקַץH8262H8763, a abominarásH8581 תָּעַבH8581H8762, pois é amaldiçoadaH2764 חֵרֶםH2764.
26 Sendo assim, não levarás coisa alguma que seja abominável ao SENHOR para dentro de tua casa: neste caso, tu te tornarias anátema, amaldiçoado com ela. Considera-as, pois, como coisas imundas e detestáveis, pois elas estão separadas para destruição, como anátemas.
26 Tampouco trarás uma abominação à tua casa, para que não sejas uma coisa amaldiçoada como ela; mas a detestarás completamente, e a abominarás completamente, porque é uma coisa amaldiçoada.
26 Nunca levem nenhum ídolo para a vossa casa para adorá-lo, porque estaria garantida a vossa maldição. Devem repeli-los de forma absoluta, porque são coisas amaldiçoadas.
26 Não introduzirás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas um declarado- maldito, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque declarada- maldita é.
26 Don’t bring something abhorrent into your house, or you will share in the curse that is on it; instead, you are to detest it completely, loathe it utterly; for it is set apart for destruction.
26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
26 and thou shalt not bring an abomination into thine house, and become a devoted thing like unto it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a devoted thing.
26 Não introduzirás em tua casa coisa alguma abominável, porque serias, como ela, votado ao interdito. Tê-la-ás em extremo horror e grande abominação, porque é votada ao interdito.
26 Portanto, não introduzirás uma coisa abominável em tua casa: tornar-te-ias anátema como ela. Considera-as como coisas imundas e abomináveis, pois elas são anátemas.
26 Neither thou shalt bring anything of the idol into thine house, lest thou be made cursed, as also that idol is; thou shalt loathe it as filth, and thou shalt have it as defouling, and as filths of abomination, for it is cursed. (Nor shalt thou bring any idol into thy house, lest thou be cursed, like that idol is cursed; thou shalt loathe it like filth, and thou shalt see it as defiled, and like the filths of abominations, for it is cursed.)
26 Neither thou shalt bring anything of the idol into thine house, lest thou be made cursed, as also that idol is; thou shalt loathe it as filth, and thou shalt have it as defouling, and as filths of abomination, for it is cursed.
26 Não leve para casa imagens para adorar, porque estará então condenado. Não queira saber delas pois são amaldiçoadas.
26 E não trarás abominação à tua casa, para que não te tornes amaldiçoado como ela; repulsá-los-ás e abominá-los-ás, pois isso é maldição.
26 Não colocarás uma abominação dentro de casa, para que não te tornes um anátema[11] semelhante a ela. Tu a rejeitarás e detestarás plenamente, pois é um anátema.
26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
26 Não porás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.
26 Não porás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.
26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
26 Portanto, não coloque uma coisa abominável dentro de casa: você se tornaria anátema como ela. Considere essas coisas como imundas e abomináveis, pois elas são anátemas.
26 Não trarás uma abominação para tua casa, pois assim deverias tornar-te um anátema, como ela; tu a detestarás absolutamente e a abominarás totalmente. Porque é uma coisa amaldiçoada.
26 Não leves essas imagens abomináveis para casa, pois ficarias condenado à mesma destruição a que estão condenadas tais coisas. Deves ter desprezo e horror por tudo isso, porque são coisas condenadas à destruição [78]
26 Não leves essas imagens abomináveis para casa, pois ficarias condenado à mesma destruição a que estão condenadas tais coisas. Deves ter desprezo e horror por tudo isso, porque são coisas condenadas à destruição [78]
26 Não meterás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás e de todo a abominarás, porque anátema é. [4]
26 Não meterás,9358686 pois, coisa abominável8441 em tua casa,1004 para que não sejas amaldiçoado,2764 semelhante a ela; de todo,85818763 a detestarás82628762 e, de todo,82628763 a abominarás,85818762 pois é amaldiçoada.2764
26 Não porás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.
26 Não deverás introduzir objeto abominável em tua casa para não seres tu também votado interdito. Detesta e abomina com extremo horror tal objeto, por ser coisa votada interdito.
26 Não introduzas tal abominação em tua casa, porque serias votado à destruição como ela: considerá-la-ás como imunda e abominável, pois é coisa votada à destruição. »
26 Não meterás,9358686 pois, coisa abominável8441 em tua casa,1004 para que não sejas amaldiçoado,2764 semelhante a ela; de todo,85818763 a detestarás82628762 e, de todo,82628763 a abominarás,85818762 pois é amaldiçoada.2764
26 Não meterás,9358686 pois, coisa abominável8441 em tua casa,1004 para que não sejas amaldiçoado,2764 semelhante a ela; de todo,85818763 a detestarás82628762 e, de todo,82628763 a abominarás,85818762 pois é amaldiçoada.2764
26 Neither shall you bring an abomination into your house, lest you be a cursed thing like it: but you shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a cursed thing.