Ozzuu Bible
Compare Deu 7:13
Ozzuu Bible - comparison
Deu 7:13

Found 31 translations

Config
13 ele te amará אהבH157H8804, e te abençoará ברךְH1288H8765, e te fará multiplicar רבהH7235H8689; também abençoará ברךְH1288H8765 os teus filhos פריH6529H990 בֶּטֶןH990, e o fruto פריH6529 da tua terra אדמהH127, e o teu cerealH1715 דָּגָןH1715, e o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, e as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6251 עַשְׁתְּרָהH6251H6629 צֹאןH6629, na terra אדמהH127 que, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1, prometeu dar-te נתןH5414H8800.
13 Ele te amará, te abençoará e te multiplicará. Ele abençoará os teus filhos e os frutos da tua terra: os cereais, as uvas e os vinhos novos, as azeitonas e o azeite, as muitas crias de gado e ovelhas, na terra que prometeu aos teus pais que te daria em herança.
13 e ele te amará, e te abençoará, e te multiplicará; ele também abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas, na terra que ele jurou aos teus pais que te daria.
13 Amar-vos-á e vos abençoará; fará de vocês uma grande nação. Tornar-vos-á férteis e produtivos; dará igualmente fertilidade à vossa terra e aos vossos animais, de tal forma que serão abundantes as vossas colheitas de cereais, de vinho novo e de azeite; possuirão grandes rebanhos de gado, de ovelhas e de vacas, quando viverem na terra que prometeu aos vossos antepassados dar-vos.
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 He will love you, bless you and increase your numbers; he will also bless the fruit of your body and the fruit of your ground — your grain, wine, olive oil and the young of your cattle and sheep — in the land he swore to your ancestors that he would give you.
13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
13 and he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy body and the fruit of thy ground, thy corn and thy wine and thine oil, the increase of thy kine and the young of thy flock, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
13 amando-te, abençoando-te e multiplicando-te: abençoará o fruto de teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho e teu óleo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 ele te amará, te abençoará e te multiplicará; abençoará também o fruto do teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho novo, teu óleo, a cria das tuas vacas e a prole das tuas ovelhas, na terra que prometeu aos teus pais que te daria.
13 And he shall love thee, and multiply thee, and he shall bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy wheat, and thy vintage, thine oil, and thy droves of beasts, and the flocks of thy sheep, on the land for which he swore to thy fathers, that he should give it to thee. (And he shall love thee, and multiply thee, and he shall bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, yea, thy corn, and thy wine, thy oil, and thy herds of beasts, and the flocks of thy sheep, in the land which he swore to thy fathers, that he would give thee.)
13 And he shall love thee, and multiply thee, and he shall bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy wheat, and thy vintage, thine oil, and thy droves of beasts, and the flocks of thy sheep, on the land for which he swore to thy fathers, that he should give it to thee.
13 E Ele continuará amando e abençoando você – e fará de Israel uma grande nação. Ele fará com que você tenha numerosa e abençoada descendência, e fará com que a sua terra e os seus animais sejam férteis. Deste modo, Israel terá grande produção de cereais, uvas e azeitonas, e terá grandes rebanhos de bois e de ovelhas na terra que o Senhor prometeu aos nossos avós que daria a você.
13 E Ele te amará, te abençoará e te multiplicará; e abençoará o fruto do teu ventre e o fruto de tua terra – teu grão, teu mosto e teu azeite –, a cria das tuas vacas e os rebanhos das tuas ovelhas, sobre a terra que jurou a teus pais que te daria.
13 ele te amará, te abençoará e fará com que te multipliques; abençoará o fruto do teu ventre e o fruto da tua terra, o teu trigo, o teu vinho e o teu azeite, as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que prometeu com juramento a teus pais que te daria.
13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
13 Ele o amará, abençoará e multiplicará; abençoará o fruto do seu ventre e o fruto do seu solo; abençoará seu trigo, seu vinho novo, seu óleo, a cria de suas vacas e a prole de suas ovelhas, na terra que vai dar a você, conforme prometeu a seus antepassados.
13 Ele irá amar-te e abençoar-te, e te multiplicar; abençoará a prole do teu ventre e o fruto da tua terra, teu trigo, teu vinho e o teu azeite, os rebanhos de teus bois e os rebanhos das tuas ovelhas, na terra que o Senhor jurou a teus pais de dar-te.
13 Há de mostrar-te o seu amor, abençoando-te e fazendo aumentar o número dos teus filhos e os produtos da tua terra: o teu trigo, o teu vinho, o teu azeite, as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que ele prometeu que te haveria de dar, por juramento feito aos teus antepassados [75].
13 Há de mostrar-te o seu amor, abençoando-te e fazendo aumentar o número dos teus filhos e os produtos da tua terra: o teu trigo, o teu vinho, o teu azeite, as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que ele prometeu que te haveria de dar, por juramento feito aos teus antepassados [75].
13 e amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar, e abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 ele te amará,1578804 e te abençoará,12888765 e te fará multiplicar;72358689 também abençoará12888765 os teus filhos,6529990 e o fruto6529 da tua terra,127 e o teu cereal,1715 e o teu vinho,8492 e o teu azeite,3323 e as crias7698 das tuas vacas504 e das tuas ovelhas,62516629 na terra127 que, sob juramento76508738 a teus pais,1 prometeu dar-te.54148800
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
13 Ele te amará, te abençoará e te multiplicará. Abençoará o fruto de tuas entranhas e o fruto do solo, o teu trigo, o teu vinho, o teu azeite, as crias de tuas vacas e as crias de tuas ovelhas, na terra que a teus pais jurou dar-te.
13 Ele te amará, abençoará e há-de multiplicar; abençoará o fruto das tuas entranhas e o fruto da tua terra: o teu trigo, o teu vinho novo, o teu azeite, as crias do teu gado miúdo e graúdo, na terra que jurou aos teus pais, que te havia de dar.
13 ele te amará,1578804 e te abençoará,12888765 e te fará multiplicar;72358689 também abençoará12888765 os teus filhos,6529990 e o fruto6529 da tua terra,127 e o teu cereal,1715 e o teu vinho,8492 e o teu azeite,3323 e as crias7698 das tuas vacas504 e das tuas ovelhas,62516629 na terra127 que, sob juramento76508738 a teus pais,1 prometeu dar-te.54148800
13 ele te amará,1578804 e te abençoará,12888765 e te fará multiplicar;72358689 também abençoará12888765 os teus filhos,6529990 e o fruto6529 da tua terra,127 e o teu cereal,1715 e o teu vinho,8492 e o teu azeite,3323 e as crias7698 das tuas vacas504 e das tuas ovelhas,62516629 na terra127 que, sob juramento76508738 a teus pais,1 prometeu dar-te.54148800
13 And he will love you, and bless you, and multiply you: he will also bless the fruit of your womb, and the fruit of your land, your grain, and your wine, and your oil, the increase of your kine, and the flocks of your sheep, in the land which he swore unto your fathers to give you.