Ozzuu Bible
Compare Deu 7:10Ozzuu Bible - comparison
Deu 7:10
Found 31 translations
Config
10
porém, castiga de uma vez os que o rejeitam. Ele não demora em retribuir pessoalmente àqueles que o desprezam, aniquilando-os para sempre.
10
e recompensa em sua face aqueles que o odeiam, destruindo-os; e não será negligente com aquele que o odeia, ele o recompensará em sua face.
10
Mas os que o odeiam e repelem serão individualmente castigados e aniquilados. Tratará com eles pessoalmente.
10
E retribui no rosto qualquer dos que O odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que O odeia; em seu rosto lho pagará.
10
But he repays those who hate him to their face and destroys them. He will not be slow to deal with someone who hates him; he will repay him to his face.
10
And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
10
and repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
10
mas castiga diretamente aqueles que o odeiam, exterminando-os, e infligindo sem demora o castigo direto àquele que o odeia.[*]
10
mas é também o que retribui pessoal mente aos que o odeiam: faz com que pereça sem demora[r] aquele que o odeia, retribuindo-lhe pessoalmente.
10
and he yieldeth anon to them that hate him, so that he destroy them, and defer, or tarry, no longer; restoring, or yielding, anon to them that that they deserve. (but that he yieldeth at once to those who hate him, to destroy them, and to defer, or to tarry, no longer; yea, swiftly yielding to them what they deserve.)
10
and he yieldeth anon to them that hate him, so that he destroy them, and defer, or tarry , no longer; restoring, or yielding , anon to them that that they deserve.
10
Mas aqueles que odeiam o Senhor serão castigados - de modo direto, rápido, e em público - e serão destruídos. Ele tratará disso pessoalmente!
10
e paga em vida aos que O odeiam, fazendo-os perecer; não tardará em dar a paga àquele que O odeia, e sim, em vida pagará.
10
ⓝ e que retribui diretamente aos que o rejeitam[10] para destruí-los. Ele não demorará para retribuir diretamente a quem o rejeita.
10
e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
10
E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.
10
E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.
10
e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
10
Mas ele é também aquele que retribui diretamente aos que o odeiam: faz perecer sem demora aquele que o odeia, retribuindo-lhe diretamente.
10
e recompensa aqueles que o odeiam na sua face para destruí-los totalmente; não será remisso com os que o odeiam: ele lhes retribuirá na sua face.
10
Mas castiga individualmente os que não o amam, fazendo-os perecer, e não demora em dar o castigo a cada um daqueles [74] .
10
Mas castiga individualmente os que não o amam, fazendo-os perecer, e não demora em dar o castigo a cada um daqueles [74] .
10
e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, ⓜ fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lho pagará.
10
E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.
10
mas castiga aquele que o odeia, fazendo-o perecer. Não o deixa esperar, mas dá-lhe imediatamente o castigo merecido.
10
Ele castiga, porém, a cada um dos seus inimigos, fazendo-os perecer; não tardará em dar castigo a cada um dos que o odeiam.
10
And repays them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hates him, he will repay him to his face.