Ozzuu Bible
Compare Deu 7:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 7:16

Found 31 translations

Config
16 ConsumirásH398 אָכַלH398H8804 todos os povos עםH5971 que te der נתןH5414H8802 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430; os teus olhos עיןH5869 não terão piedadeH2347 חוּסH2347H8799 deles, nem servirás עבדH5647H8799 a seus deuses אלהיםH430, pois isso te seria por ciladasH4170 מוֹקֵשׁH4170.
16 Portanto, exterminarás todos os povos que o Eterno, teu Deus, te entregar. Que teus olhos não tenham piedade deles, tampouco sirvas a seus deuses: isso seria uma armadilha mortal para ti!
16 E consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; teus olhos não terão piedade deles, e nem servirás aos seus deuses, pois isso seria uma armadilha para ti.
16 Terão de destruir todas as nações que o SENHOR, vosso Deus, entrega nas vossas mãos. Não tenham piedade delas; nunca venham a prestar culto aos seus deuses. Se o fizerem, isso será uma armadilha para vocês.
16 Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu Deus; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.
16 You are to devour all the peoples that ADONAI your God hands over to you — show them no pity, and do not serve their gods, because that will become a trap for you.
16 And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
16 And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
16 Devorarás todos os povos que o Senhor, teu Deus, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. Não servirás os seus deuses, porque isso te seria um laço.
16 Portanto, devorarás todos os povos que Iahweh teu Deus te entregar. Que teu olho não tenha piedade deles e nem sirvas seus deuses: isto seria uma armadilha para ti.
16 And thou shalt devour, that is, destroy, all [the] peoples, which thy Lord God shall give (over) to thee; thine eye shall not spare them, neither thou shalt serve their gods, lest they be into the falling of thee (lest they be thy downfall).
16 And thou shalt devour, that is, destroy, all [the] peoples, which thy Lord God shall give to thee; thine eye shall not spare them, neither thou shalt serve their gods, lest they be into the falling of thee.
16 Destrua todas as nações que o Senhor nosso Deus entregar a você. Não tenha do delas! E não preste culto aos deuses delas. Cuidado, porque isto será uma armadilha para Israel!
16 E consumirás todos os povos que o Eterno, teu Deus, te entregar; teus olhos não terão piedade deles e não servirás aos seus deuses, pois isto seria por cilada para ti.
16 Destruirás todos os povos que o SENHOR, teu Deus, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. E não cultuarás seus deuses, pois isso seria uma armadilha para ti.
16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
16 Pois consumirás a todos os povos que te der o Senhor teu Deus; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.
16 Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu Deus; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.
16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
16 Devore, portanto, todos os povos que Javé seu Deus entregar a você. Não os trate com piedade, nem sirva a seu deuses. Seria uma armadilha para você.
16 Comerás todos os despojos das nações que o Senhor, teu Deus, te dá; os teus olhos não os pouparão e não servirás a seus deuses, porque são uma ofensa para ti.
16 Mas tens que destruir todos os povos, que o SENHOR, teu Deus, te vai entregar. Não tenhas pena deles, nem prestes culto aos seus deuses, porque isso é uma armadilha para ti [76].
16 Mas tens que destruir todos os povos, que o SENHOR, teu Deus, te vai entregar. Não tenhas pena deles, nem prestes culto aos seus deuses, porque isso é uma armadilha para ti [76].
16 Pois consumirás todos os povos que te der o SENHOR, teu Deus; o teu olho não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
16 Consumirás3988804 todos os povos5971 que te der54148802 o SENHOR,3068 teu Deus;430 os teus olhos5869 não terão piedade23478799 deles, nem servirás56478799 a seus deuses,430 pois isso te seria por ciladas.4170
16 Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu Deus; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.
16 Exterminarás todos os povos que o SENHOR teu Deus vai entregar-te. Não terás pena deles e assim não servirás a seus deuses, pois isto seria uma armadilha para ti.
16 Destruirás, pois, todos os povos que o SENHOR, teu Deus, te entregar; não olharás para eles com piedade nem adorarás os seus deuses, porque isso seria para ti uma armadilha.
16 Consumirás3988804 todos os povos5971 que te der54148802 o SENHOR,3068 teu Deus;430 os teus olhos5869 não terão piedade23478799 deles, nem servirás56478799 a seus deuses,430 pois isso te seria por ciladas.4170
16 Consumirás3988804 todos os povos5971 que te der54148802 o SENHOR,3068 teu Deus;430 os teus olhos5869 não terão piedade23478799 deles, nem servirás56478799 a seus deuses,430 pois isso te seria por ciladas.4170
16 And you shall consume all the people which Yahuah Elohayka shall deliver you; your eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their elohiym; for that will be a snare unto you.