Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 6Config
1
Estes, pois, são os mandamentos מצוהH4687, os estatutos חקH2706 e os juízos משפטH4941 que mandou צָוָהH6680H8765 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, se te ensinassemH3925 לָמַדH3925H8763, para que os cumprisses עשהH6213H8800 na terra ארץH776 a que passas עברH5674H8802 para a possuir ירשH3423H8800;
2
para que temas יראH3372H8799 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e guardes שׁמרH8104H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e mandamentos מצוהH4687 que eu te ordeno צָוָהH6680H8764, tu, e teu filho בןH1121, e o filho בןH1121 de teu filho בןH1121, todos os dias יוםH3117 da tua vida חיH2416; e que teus dias יוםH3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְH748H8686.
3
Ouve שמעH8085H8804, pois, ó Israel ישראלH3478, e atenta שׁמרH8104H8804 em os cumprires עשהH6213H8800, para que bem te suceda יטבH3190H8799, e muito מאדH3966 te multipliques רבהH7235H8799 na terra ארץH776 que manaH2100 זוּבH2100H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te disse דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de teus pais אבH1.
4
Ouve שמעH8085H8798, Israel ישראלH3478, YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, é o único אחדH259 YAHUAH יהוהH3068.
5
Amarás אהבH157H8804, pois, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, de toda a tua alma נפשׁH5315 e de toda a tua força מאדH3966.
6
Estas palavras דברH1697 que, hoje יוםH3117, te ordeno צָוָהH6680H8764 estarão no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824;
7
tu as inculcarásH8150 שָׁנַןH8150H8765 a teus filhos בןH1121, e delas falarás דברH1696H8765 assentadoH3427 יָשַׁבH3427H8800 em tua casa ביתH1004, e andando ילךH3212H8800 pelo caminho דרךְH1870, e ao deitar-teH7901 שָׁכַבH7901H8800, e ao levantar-te קוםH6965H8800.
8
Também as atarásH7194 קָשַׁרH7194H8804 como sinal אותH226 na tua mão יָדH3027, e te serão por frontalH2903 טוֹפָפָהH2903 entre os olhos עיןH5869.
9
E as escreverásH3789 כָּתַבH3789H8804 nos umbraisH4201 מְזוּזָהH4201 de tua casa ביתH1004 e nas tuas portasH8179 שַׁעַרH8179.
10
Havendo-te, pois, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, introduzido בואH935H8686 na terra ארץH776 que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1, Abraão אברהםH85, IsaqueH3327 יצחקH3327 e Jacó יעקבH3290, te daria נתןH5414H8800, grandes גדולH1419 e boas טובH2896 cidadesH5892 עִירH5892, que tu não edificaste בנהH1129H8804;
11
e casas ביתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de tudoH2898 טוּבH2898 o que é bom, casas que não encheste מלאH4390H8765; e poçosH953 בּוֹרH953 abertosH2672 חָצַבH2672H8803, que não abristeH2672 חָצַבH2672H8804; vinhaisH3754 כֶּרֶםH3754 e olivaisH2132 זַיִתH2132, que não plantasteH5193 נָטַעH5193H8804; e, quando comeresH398 אָכַלH398H8804 e te fartaresH7646 שָׂבַעH7646H8804,
12
guarda-te שׁמרH8104H8734, para que não esqueças שכחH7911H8799 YAHUAH יהוהH3068, que te tirou יצאH3318H8689 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, da casa ביתH1004 da servidão עבדH5650.
13
YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, temerás יראH3372H8799, a ele servirás עבדH5647H8799, e, pelo seu nome שםH8034, jurarásH7650 שָׁבַעH7650H8735.
14
Não seguirás ילךH3212H8799 אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, nenhum dos deuses אלהיםH430 dos povos עםH5971 que houver à rodaH5439 סָבִיבH5439 de ti,
15
porque YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, é Elohim אלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, para que a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, se não acendaH2734 חָרָהH2734H8799 contra ti e te destruaH8045 שָׁמַדH8045H8689 de sobre a face פניםH6440 da terra אדמהH127.
16
Não tentarásH5254 נָסָהH5254H8762 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, como o tentasteH5254 נָסָהH5254H8765 em MassáH4532 מַסָּהH4532.
17
Diligentemente שׁמרH8104H8800, guardarás שׁמרH8104H8799 os mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e os seus testemunhosH5713 עֵדָהH5713, e os seus estatutos חקH2706 que te ordenou צָוָהH6680H8765.
18
Farás עשהH6213H8804 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 e bom טובH2896 aos olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, para que bem te suceda יטבH3190H8799, e entres בואH935H8804, e possuas ירשH3423H8804 a boa טובH2896 terra ארץH776 a qual YAHUAH יהוהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738, prometeu dar a teus pais אבH1,
19
lançandoH1920 הָדַףH1920H8800 todos os teus inimigos אובH341H8802 de diante פניםH6440 de ti, como YAHUAH יהוהH3068 tem dito דברH1696H8765.
20
Quando teu filho בןH1121, no futuroH4279 מָחָרH4279, te perguntarH7592 שָׁאַלH7592H8799, dizendo אמרH559H8800: Que significam os testemunhosH5713 עֵדָהH5713, e estatutos חקH2706, e juízos משפטH4941 que YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, vos ordenou צָוָהH6680H8765?
21
Então, dirás אמרH559H8804 a teu filho בןH1121: Éramos servos עבדH5650 de Faraó פַּרעֹהH6547, no Egito מצריםH4714; porém YAHUAH יהוהH3068 de lá מצריםH4714 nos tirou יצאH3318H8686 com poderosaH2389 חָזָקH2389 mão יָדH3027.
22
Aos nossos olhos עיןH5869 fez נתןH5414H8799 YAHUAH יהוהH3068 sinais אותH226 e maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159, grandes גדולH1419 e terríveis רעH7451, contra o Egito מצריםH4714 e contra Faraó פַּרעֹהH6547 e toda a sua casa ביתH1004;
23
e dali nos tirou יצאH3318H8689, para nos levar בואH935H8687 e nos dar נתןH5414H8800 a terra ארץH776 que sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738 prometeu a nossos pais אבH1.