Ozzuu Bible
Compare Deu 6:18
Ozzuu Bible - comparison
Deu 6:18

Found 31 translations

Config
18 Farás עשהH6213H8804 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 e bom טובH2896 aos olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, para que bem te suceda יטבH3190H8799, e entres בואH935H8804, e possuas ירשH3423H8804 a boa טובH2896 terra ארץH776 a qual YAHUAH יהוהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738, prometeu dar a teus pais אבH1,
18 Farás o que é justo e bom aos olhos de Yahweh, para que tudo te corra bem e venhas a possuir a boa terra que o SENHOR prometeu a teus pais,
18 E farás o que é correto e bom aos olhos do Senhor; para que tudo vá bem contigo e para que possas entrar e possuir a boa terra que o Senhor jurou a teus pais,
18 Só então poderão ter a certeza de estar a fazer o que é justo e o que é bom aos olhos do SENHOR. Se lhe obedecerem, tudo vos correrá bem e poderão tomar posse da boa terra que o SENHOR prometeu aos vossos antepassados.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o SENHOR jurou dar a teus pais.
18 You are to do what is right and good in the sight of ADONAI, so that things will go well with you, and you will enter and possess the good land ADONAI swore to your ancestors,
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,
18 Farás o que é reto e bom aos olhos de Iahweh, para que tudo te corra bem e venhas a possuir a boa terra que Iahweh prometeu aos teus pais,
18 and do thou that that is pleasing and good in the sight of the Lord, that it be well to thee (so that it shall be well with thee), and that thou enter, and wield the best land, of which the Lord swore to thy fathers,
18 and do thou that that is pleasing and good in the sight of the Lord, that it be well to thee, and that thou enter, and wield the best land, of which the Lord swore to thy fathers,
18 Somente se você estiver fazendo o que é reto e bom aos olhos do Senhor, é que tudo irá bem para você. Somente assim você poderá entrar e possuir a boa terra que o Senhor prometeu a nossos avós.
18 E farás o que parece direito e bom aos olhos do Eterno, para que seja bem para ti, venhas e herdes a boa terra que o Eterno jurou a teus pais,
18 Farás o que é justo e bom aos olhos do SENHOR, para que vivas bem e entres na boa terra que o SENHOR prometeu com juramento a teus pais, e tomes posse dela;
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor jurou dar a teus pais.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o SENHOR jurou dar a teus pais.
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
18 Faça o que é correto e bom aos olhos de Javé, para que tudo corra bem, e você chegue a tomar posse da terra boa que Javé prometeu a seus antepassados,
18 e farás o que é agradável e bom perante o Senhor teu Deus, para que tudo possa ir bem para ti e para que possas entrar e herdar a boa terra, a qual o Senhor jurou a teus pais,
18 Pratiquem o que é justo e bom diante do SENHOR, para serem felizes e poderem chegar a tomar posse da terra maravilhosa que o SENHOR prometeu aos vossos antepassados,
18 Pratiquem o que é justo e bom diante do SENHOR, para serem felizes e poderem chegar a tomar posse da terra maravilhosa que o SENHOR prometeu aos vossos antepassados,
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, sobre a qual o SENHOR jurou a teus pais;
18 Farás62138804 o que é reto3477 e bom2896 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para que bem te suceda,31908799 e entres,9358804 e possuas34238804 a boa2896 terra776 a qual o SENHOR,3068 sob juramento,76508738 prometeu dar a teus pais,1
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o SENHOR jurou dar a teus pais.
18 Faze o que é reto e bom aos olhos do SENHOR para que sejas feliz e entres na posse da boa terra, da qual o SENHOR jurou a teus pais
18 Fareis o que é recto e bom aos olhos do SENHOR, para serdes felizes e tomardes posse da terra óptima, que o SENHOR prometeu com juramento a vossos pais,
18 Farás62138804 o que é reto3477 e bom2896 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para que bem te suceda,31908799 e entres,9358804 e possuas34238804 a boa2896 terra776 a qual o SENHOR,3068 sob juramento,76508738 prometeu dar a teus pais,1
18 Farás62138804 o que é reto3477 e bom2896 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para que bem te suceda,31908799 e entres,9358804 e possuas34238804 a boa2896 terra776 a qual o SENHOR,3068 sob juramento,76508738 prometeu dar a teus pais,1
18 And you shall do that which is right and good in the sight of Yahuah: that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahuah swore unto your fathers,