Ozzuu Bible
Compare Deu 6:1Ozzuu Bible - comparison
Deu 6:1
Found 31 translations
Config
1
Estes, pois, são os mandamentos מצוהH4687, os estatutos חקH2706 e os juízos משפטH4941 que mandou צָוָהH6680H8765 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, se te ensinassemH3925 לָמַדH3925H8763, para que os cumprisses עשהH6213H8800 na terra ארץH776 a que passas עברH5674H8802 para a possuir ירשH3423H8800;
1
Estas são as leis, isto é, os decretos e os mandamentos, que Yahweh, o SENHOR, teu Deus, ordenou que eu vos ministrasse, a fim de que os coloqueis em prática na terra na qual estais entrando com o objetivo de tomardes posse dela.
1
Agora estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor vosso Deus ordenou que vos ensinasse, para que pudésseis cumpri-los na terra que vais possuir;
1
O SENHOR, vosso Deus, disse-me para vos dar todos estes estatutos que devem cumprir na terra onde em breve vão entrar e onde vão passar a viver.
1
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que ordenou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
1
“Now this is the mitzvah , the laws and rulings which ADONAI your God ordered me to teach you for you to obey in the land you are crossing over to possess,
1
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
1
Now this is the commandment, the statutes, and the judgements, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it:
1
Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.
1
São estes os mandamentos, os estatutos e as normas que Iahweh vosso Deus ordenou ensinar-vos, para que os coloqueis em prática na terra para a qual passais, a fim de tomardes posse dela,
1
These be the commandments, ceremonies, and dooms, which your Lord God commanded that I should teach you, and that ye do them in the land to which ye pass over to wield; (These be the commandments, and statutes, and laws, or judgements, which the Lord your God commanded that I should teach you, so that ye would do them in the land to which ye shall cross over to take;)
1
These be the commandments, ceremonies, and dooms, which your Lord God commanded that I should teach you, and that ye do them in the land to which ye pass over to wield;
1
"O SENHOR NOSSO Deus me mandou dar a vocês todos estes mandamentos e leis, a que deverão obedecer na terra em que vão logo entrar, onde passarão a viver.
1
E estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Eterno, vosso Deus, ordenou que vos ensinasse, para cumprirdes na terra à qual passais para herdá-la,
1
E stes são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o SENHOR, teu Deus, mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra à qual estás indo para possuir,
1
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
1
ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o Senhor vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
1
ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
1
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
1
São estes os mandamentos, estatutos e normas que Javé seu Deus mandou ensinar a vocês, para que os coloquem em prática ali na terra onde vão entrar a fim de tomarem posse.
1
Estes são os comandos, as ordenanças e os julgamentos, tantos quantos o Senhor nosso Deus ordenou para vos ensinar a cumpri-los na terra em que entrardes para possuí-la;
1
«Estes são os mandamentos, leis e preceitos que o SENHOR, vosso Deus, me deu para eu vos comunicar, a fim de os cumprirem na terra para onde se dirigem e de que vão tomar posse.
1
«Estes são os mandamentos, leis e preceitos que o SENHOR, vosso Deus, me deu para eu vos comunicar, a fim de os cumprirem na terra para onde se dirigem e de que vão tomar posse.
1
Estes, pois, são os mandamentos, ⓐ os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR, vosso Deus, para se vos ensinar, para que os fizésseis na terra a que passais a possuir;
1
ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
1
“Este é o mandamento, estas são as leis e os decretos que o SENHOR, vosso Deus, ordenou que eu vos ensinasse, para que os observeis na terra em que ides entrar para dela tomar posse.
1
«Estes são os mandamentos, as leis e os preceitos que o SENHOR, vosso Deus, ordenou que vos ensinasse para os cumprirdes na terra onde ides entrar, para dela tomar posse.
1
NOW these are the commandments, the statutes, and the judgments, which Yahuah Elohaykem commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it: