Ozzuu Bible
pt_yah - 1Sm 1
Config
1 Houve um אחדH259 homem אישH376 de Ramataim-ZofimH7436 רָמָתַיִם צוֹפִיםH7436, da região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669, cujo nome שםH8034 era ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, filho בןH1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָםH3395, filho בןH1121 de EliúH453 אֱלִיהוּH453, filho בןH1121 de ToúH8459 תֹּחוּH8459, filho בןH1121 de ZufeH6689 צוּףH6689, efraimitaH673 אֶפרָתִיH673.
2 Tinha ele duas שניםH8147 mulheres אשהH802: uma אחדH259 se chamava שםH8034 AnaH2584 חַנָּהH2584, e a outra שניH8145, PeninaH6444 פְּנִנָּהH6444; PeninaH6444 פְּנִנָּהH6444 tinha filhosH3206 יֶלֶדH3206; AnaH2584 חַנָּהH2584, porém, não osH3206 יֶלֶדH3206 tinha.
3 EsteH1931 הוּאH1931 homem אישH376 subiaH5927 עָלָהH5927H8804 da sua cidadeH5892 עִירH5892 de ano יוםH3117 em ano יוםH3117 a adorar שחהH7812H8692 e a sacrificar זבחH2076H8800 a YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, em SilóH7887 שִׁילֹהH7887. Estavam ali os dois שניםH8147 filhos בןH1121 de EliH5941 עֵלִיH5941, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, como sacerdotes כֹּהֵןH3548 de YAHUAH יהוהH3068.
4 No dia יוםH3117 em que ElcanaH511 אֶלקָנָהH511 oferecia זבחH2076H8799 o seu sacrifício, dava נתןH5414H8804 ele porçõesH4490 מָנָהH4490 deste a PeninaH6444 פְּנִנָּהH6444, sua mulher אשהH802, e a todos os seus filhos בןH1121 e filhas בתH1323.
5 A AnaH2584 חַנָּהH2584, porém, dava נתןH5414H8799 porçãoH4490 מָנָהH4490 dupla אחדH259H639 אַףH639, porque ele aH2584 חַנָּהH2584 amava אהבH157H8804, ainda mesmo que YAHUAH יהוהH3068 a houvesse deixado estérilH5462 סָגַרH5462H8804H7358 רֶחֶםH7358.
6 (A sua rivalH6869 צָרָהH6869 a provocavaH3707 כַּעַסH3707H8765 excessivamenteH3708 כַּעַסH3708 para a irritarH7481 רָעַםH7481H8687, porquanto YAHUAH יהוהH3068 lhe havia cerradoH5462 סָגַרH5462H8804 a madre.)H1157 בְּעַדH1157H7358 רֶחֶםH7358
7 E assim o fazia עשהH6213H8799 ele de ano שנהH8141 em ano שנהH8141; e, todas as vezesH1767 דַּיH1767 que Ana subiaH5927 עָלָהH5927H8800 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, a outra a irritavaH3707 כַּעַסH3707H8686; pelo que choravaH1058 בָּכָהH1058H8799 e não comiaH398 אָכַלH398H8799.
8 Então, ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, seu marido אישH376, lhe disse אמרH559H8799: AnaH2584 חַנָּהH2584, por que chorasH1058 בָּכָהH1058H8799? E por que não comesH398 אָכַלH398H8799? E por que estásH3415 יָרַעH3415 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tristeH3415 יָרַעH3415H8799? Não te sou eu melhor טובH2896 do que dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121?
9 Após אחרH310 terem comidoH398 אָכַלH398H8800 e bebidoH8354 שָׁתָהH8354H8800 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, estando EliH5941 עֵלִיH5941, o sacerdote כֹּהֵןH3548, assentadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678, junto a um pilarH4201 מְזוּזָהH4201 do temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068,
10 levantou-se קוםH6965H8799 AnaH2584 חַנָּהH2584, e, com amarguraH4751 מַרH4751 de alma נפשׁH5315, orou פללH6419H8691 a YAHUAH יהוהH3068, e chorouH1058 בָּכָהH1058H8799 abundantementeH1058 בָּכָהH1058H8800.
11 E fezH5087 נָדַרH5087H8799 um votoH5088 נֶדֶרH5088, dizendo אמרH559H8799: YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se benignamente רָאָהH7200H8799 atentares רָאָהH7200H8800 para a aflição עניH6040 da tua servaH519 אָמָהH519, e de mim te lembraresH2142 זָכַרH2142H8804, e da tua servaH519 אָמָהH519 te não esqueceres שכחH7911H8799, e lheH519 אָמָהH519 deres נתןH5414H8804 um filho זרעH2233 varão אנושH582, a YAHUAH יהוהH3068 o darei נתןH5414H8804 por todos os dias יוםH3117 da sua vida חיH2416, e sobre a sua cabeça ראשH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177.
12 Demorando-se רבהH7235H8689 ela no orar פללH6419H8692 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, passou EliH5941 עֵלִיH5941 a observar-lhe שׁמרH8104H8802 o movimento dos lábios פהH6310,
13 porquanto AnaH2584 חַנָּהH2584 só no coração לבH3820 falava דברH1696H8764; seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 se moviamH5128 נוַּעH5128H8801, porém não se lhe ouvia שמעH8085H8735 voz קוLH6963 nenhuma; por isso, EliH5941 עֵלִיH5941 a teveH2803 חָשַׁבH2803H8799 por embriagadaH7910 שִׁכּוֹרH7910
14 e lhe disse אמרH559H8799: Até quando estarás tu embriagadaH7937 שָׁכַרH7937H8691? ApartaH5493 סוּרH5493H8685 de ti esse vinho ייןH3196!
15 Porém AnaH2584 חַנָּהH2584 respondeu עָנָהH6030H8799 אמרH559H8799: Não, senhor אָדוֹןH113 meu! Eu sou mulher אשהH802 atribuladaH7186 קָשֶׁהH7186 de espírito רוחַH7307; não bebiH8354 שָׁתָהH8354H8804 nem vinho ייןH3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; porém venho derramando שפךְH8210H8799 a minha alma נפשׁH5315 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068.
16 Não tenhas נתןH5414H8799, pois, a tua servaH519 אָמָהH519 por פניםH6440 filha בתH1323 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100; porque pelo excessoH7230 רֹבH7230 da minha ansiedadeH7879 שִׂיחַH7879 e da minha afliçãoH3708 כַּעַסH3708 é que tenho falado דברH1696H8765 até agora.
17 Então, lhe respondeu עָנָהH6030H8799 EliH5941 עֵלִיH5941 אמרH559H8799: Vai-te ילךH3212H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478 te conceda נתןH5414H8799 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596 que lhe fizesteH7592 שָׁאַלH7592H8804.
18 E disse אמרH559H8799 ela: Ache מצאH4672H8799 a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198 mercêH2580 חֵןH2580 diante de ti עיןH5869. Assim, a mulher אשהH802 se foi ילךH3212H8799 seu caminho דרךְH1870 e comeuH398 אָכַלH398H8799, e o seu semblante פניםH6440 já não era triste.
19 Levantaram-seH7925 שָׁכַםH7925H8686 de madrugada בקרH1242, e adoraram שחהH7812H8691 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, e voltaram שובH7725H8799, e chegaram בואH935H8799 a sua casa ביתH1004, a RamáH7414 רָמָהH7414. ElcanaH511 אֶלקָנָהH511 coabitou ידעH3045H8799 com AnaH2584 חַנָּהH2584, sua mulher אשהH802, e, lembrando-seH2142 זָכַרH2142H8799 dela YAHUAH יהוהH3068,
20 elaH2584 חַנָּהH2584 concebeu הרהH2029H8799 e, passadoH8622 תְּקוּפָהH8622 o devido tempo יוםH3117, teve ילדH3205H8799 um filho בןH1121, a que chamou קראH7121H8799 שםH8034 Samuel שמואלH8050, pois dizia: De YAHUAH יהוהH3068 o pediH7592 שָׁאַלH7592H8804.
21 SubiuH5927 עָלָהH5927H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, seu marido אישH376, com toda a sua casa ביתH1004, a oferecer זבחH2076H8800 a YAHUAH יהוהH3068 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 anual יוםH3117 e a cumprir o seu votoH5088 נֶדֶרH5088.
22 AnaH2584 חַנָּהH2584, porém, não subiuH5927 עָלָהH5927H8804 e disse אמרH559H8804 a seu marido אישH376: Quando for o meninoH5288 נַעַרH5288 desmamadoH1580 גָּמַלH1580H8735, levá-lo-ei בואH935H8689 para ser apresentado רָאָהH7200H8738 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068 e para lá ficarH3427 יָשַׁבH3427H8804 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769.
23 Respondeu-lhe אמרH559H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, seu marido אישH376: Faze עשהH6213H8798 o que melhor טובH2896 te agrade עיןH5869; ficaH3427 יָשַׁבH3427H8798 até que o desmamesH1580 גָּמַלH1580H8800; tão-somente confirme קוםH6965H8686 YAHUAH יהוהH3068 a sua palavra דברH1697. Assim, ficouH3427 יָשַׁבH3427H8799 a mulher אשהH802 e criouH3243 יָנַקH3243 o filho בןH1121 ao peitoH3243 יָנַקH3243H8686, até que o desmamouH1580 גָּמַלH1580H8800.
24 Havendo-o desmamadoH1580 גָּמַלH1580H8804, levou-oH5927 עָלָהH5927H8686 consigo, com um novilhoH6499 פַּרH6499 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos, um אחדH259 efaH374 אֵיפָהH374 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 e um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinho ייןH3196, e o apresentou בואH935H8686 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, a SilóH7887 שִׁילֹהH7887. Era o meninoH5288 נַעַרH5288 ainda muito criançaH5288 נַעַרH5288.
25 ImolaramH7819 שָׁחַטH7819H8799 o novilhoH6499 פַּרH6499 e trouxeram בואH935H8686 o meninoH5288 נַעַרH5288 a EliH5941 עֵלִיH5941.
26 E disse אמרH559H8799 ela: AhH994 בִּיH994! Meu senhor אָדוֹןH113, tão certo נפשׁH5315 como vives חיH2416, eu sou aquela mulher אשהH802 que aqui esteveH5324 נָצַבH5324H8737 contigo, orando פללH6419H8692 a YAHUAH יהוהH3068.
27 Por este meninoH5288 נַעַרH5288 orava פללH6419H8694 eu; e YAHUAH יהוהH3068 me concedeu נתןH5414H8799 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596 que eu lhe fizeraH7592 שָׁאַלH7592H8804.
28 Pelo que também o trago como devolvidoH7592 שָׁאַלH7592H8803 a YAHUAH יהוהH3068, por todos os dias que viver יוםH3117; pois de YAHUAH יהוהH3068 o pediH7592 שָׁאַלH7592H8689. E eles adoraram שחהH7812H8691 ali YAHUAH יהוהH3068.