Ozzuu Bible
Compare 1Sm 1:20Ozzuu Bible - comparison
1Sm 1:20
Found 31 translations
Config
20
Assim Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho a quem chamou de Shemuel, Samuel, explicando: “Eu o roguei a Yahweh!”.
20
Portanto sucedeu que, quando chegou o tempo, depois de Ana ter concebido, ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Samuel, dizendo: Porque eu o pedi ao Senhor.
20
Na altura própria nasceu-lhe um menino, a quem chamou Samuel. “Porque o pedi ao SENHOR”, disse ela.
20
E sucedeu, no devido circuito de tempo depois que Ana concebeu, que ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Samuel «Pedido a Deus»; porque, dizia ela, o tenho pedido ao SENHOR.
20
She conceived; and in due time she gave birth to a son, whom she named Sh’mu’el, “because I asked ADONAI for him.”
20
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.
20
And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.
20
Elcana conheceu Ana, sua mulher, e o Senhor lembrou-se dela. Ana concebeu, e, passado o seu tempo, deu à luz um filho que chamou Samuel; porque, dizia, eu o pedi ao Senhor.[*]
20
Ana concebeu e, no devido tempo, deu à luz um filho a quem chamou de Samuel, porque, disse ela, "eu o pedi a Iahweh."[j]
20
And it was done after the compass of days, Hannah conceived, and childed a son, and called his name Samuel; for she had asked him of the Lord (for she had asked for him from the Lord).
20
And it was done after the compass of days, Hannah conceived, and childed a son, and called his name Samuel; for she had asked him of the Lord.
20
e, passado o devido tempo, ela teve um filho, e deu a ele o nome de Samuel ( que significa "pedido a Deus" ) porque, conforme ela disse: "Eu o pedi ao Senhor. "
20
E concebeu Ana e, no devido tempo, deu à luz um filho e chamou-o de Samuel [Shemuel], dizendo: Porque ao Eterno o pedi.
20
Assim, Ana concebeu e, no tempo devido, teve um filho, ao qual chamou Samuel, pois ela dizia: Eu o pedi ao SENHOR.
20
De modo que Ana concebeu e, no tempo devido, teve um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
20
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
20
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, e chamou o seu nome Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao SENHOR.
20
De modo que Ana concebeu e, no tempo devido, teve um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
20
Ana ficou grávida e, no tempo certo, deu à luz um filho, e lhe deu o nome de Samuel, dizendo: "Eu o pedi a Javé".
20
E aconteceu, quando o tempo chegou, que ela deu à luz um filho a quem pôs o nome de Samuel, e disse: "Porque pedi-o ao Senhor, Deus dos Exércitos."
20
Com o passar dos dias Ana ficou grávida e deu à luz um filho a quem pôs o nome de Samuel, «porque foi ao SENHOR que eu o pedi», dizia ela [4] .
20
Com o passar dos dias Ana ficou grávida e deu à luz um filho a quem pôs o nome de Samuel, «porque foi ao SENHOR que eu o pedi», dizia ela [4] .
20
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e teve um filho, e chamou o seu nome ⓟ Samuel, porque, dizia ela, o tenho pedido ao SENHOR. [4]
20
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao SENHOR.
20
Ana concebeu e, no devido tempo, deu à luz um filho. Chamou-o Samuel, porque — disse ela — “eu o pedi ao SENHOR”.
20
Ana concebeu e, passado o seu tempo, deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Samuel, porque dizia: «eu o pedi ao SENHOR. »
20
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Channah had conceived, that she bore a son, and called his name Shemu'el, saying, Because I have asked him of Yahuah.