Ozzuu Bible
Compare 1Sm 1:15
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 1:15

Found 31 translations

Config
15 Porém AnaH2584 חַנָּהH2584 respondeu עָנָהH6030H8799 אמרH559H8799: Não, senhor אָדוֹןH113 meu! Eu sou mulher אשהH802 atribuladaH7186 קָשֶׁהH7186 de espírito רוחַH7307; não bebiH8354 שָׁתָהH8354H8804 nem vinho ייןH3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; porém venho derramando שפךְH8210H8799 a minha alma נפשׁH5315 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068.
15 Entretanto, Ana lhe replicou com estas palavras: “Ó não, meu senhor, pelo contrário. Sou uma mulher tomada pela amargura. Não bebi vinho ou qualquer bebida fermentada; estava, isto sim, a derramar minha alma diante do SENHOR.
15 E Ana respondeu e disse: Não, meu senhor, sou uma mulher de espírito pesaroso; não bebi nem vinho, nem bebida forte, mas tenho derramado a minha alma diante do Senhor.
15 “Oh! Não, meu senhor!”, replicou ela. “Eu não bebi! Encontro-me é muito triste e estava a abrir o meu coração ao SENHOR.
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma diante do SENHOR.
15 But Hannah answered, “No, my lord, I am a very unhappy woman. I have not drunk either wine or other strong liquor; rather, I’ve been pouring out my soul before ADONAI.
15 And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
15 And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.
15 Não é assim, meu Senhor, respondeu ela, eu sou uma mulher aflita: não bebi nem vinho, nem álcool, mas derramo a minha alma na presença do Senhor.
15 Ana, porém, lhe respondeu com estas palavras: "Não, meu senhor, eu sou uma mulher atribulada; não bebi vinho nem bebida forte: derramo a minha alma perante Iahweh.
15 Hannah answered, and said, Nay, my lord, for I am an unhappy woman; I have not drunk wine, neither anything that may make drunken, but I have poured out my soul in the Lord’s sight (but I have poured out my soul before the Lord);
15 Hannah answered, and said, Nay, my lord, for I am an unhappy woman; I have not drunk wine, neither any-thing that may make drunken, but I have poured out my soul in the Lord’s sight;
15 "Por favor, senhor! " respondeu ela, "não estou embriagada! Estou muito triste, isso sim, e estava abrindo meu coração diante do Senhor.
15 E Ana respondeu, dizendo: 'Não é assim, meu senhor; eu sou uma mulher de espírito aflito; não bebi nem vinho nem bebida alcólica, e, sim, derramei a minha alma diante do Eterno!
15 Mas Ana respondeu: Não, meu senhor; sou uma mulher angustiada; não bebi vinho nem bebida forte, mas derramei a minha alma diante do SENHOR.
15 Mas Ana respondeu: Não, Senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; não bebi vinho nem bebida forte, porém derramei a minha alma perante o Senhor.
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o Senhor.
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.
15 Mas Ana respondeu: Não, Senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; não bebi vinho nem bebida forte, porém derramei a minha alma perante o Senhor.
15 Ana, porém, respondeu: "Não, meu senhor. Eu sou uma mulher que sofre; não bebi vinho, nem bebida forte. Eu estava apenas me desafogando diante de Javé.
15 Ana, porém, respondeu-lhe: "Não, meu senhor; estou vivendo dias difíceis, e não tenho bebido vinho nem bebida forte; mas estou derramando a minha alma perante o Senhor.
15 Ana respondeu-lhe: «Não é isso, meu senhor! Eu sou uma mulher que sofre. Não bebi vinho nem outra bebida alcoólica. Apenas estava a contar as minhas mágoas ao SENHOR Deus.
15 Ana respondeu-lhe: «Não é isso, meu senhor! Eu sou uma mulher que sofre. Não bebi vinho nem outra bebida alcoólica. Apenas estava a contar as minhas mágoas ao SENHOR Deus.
15 Porém Ana respondeu e disse: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.
15 Porém Ana2584 respondeu:603087995598799 Não, senhor113 meu! Eu sou mulher802 atribulada7186 de espírito;7307 não bebi83548804 nem vinho3196 nem bebida forte;7941 porém venho derramando82108799 a minha alma5315 perante6440 o SENHOR.3068
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.
15 Ana, porém, respondeu: “Não é isso, meu senhor! Sou apenas uma mulher muito infeliz; não bebi vinho nem bebida forte, mas derramei a minha alma na presença do SENHOR.
15 Ana respondeu: «Não é assim, meu senhor; a verdade é que sou uma mulher de espírito atribulado; não bebi vinho nem álcool; apenas estava a desabafar as minhas mágoas na presença do SENHOR.
15 Porém Ana2584 respondeu:603087995598799 Não, senhor113 meu! Eu sou mulher802 atribulada7186 de espírito;7307 não bebi83548804 nem vinho3196 nem bebida forte;7941 porém venho derramando82108799 a minha alma5315 perante6440 o SENHOR.3068
15 Porém Ana2584 respondeu:603087995598799 Não, senhor113 meu! Eu sou mulher802 atribulada7186 de espírito;7307 não bebi83548804 nem vinho3196 nem bebida forte;7941 porém venho derramando82108799 a minha alma5315 perante6440 o SENHOR.3068
15 And Channah answered and said, No, my adoniy, I am a woman of a sorrowful ruach: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Yahuah.