Ozzuu Bible
Compare 1Sm 1:16
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 1:16

Found 31 translations

Config
16 Não tenhas נתןH5414H8799, pois, a tua servaH519 אָמָהH519 por פניםH6440 filha בתH1323 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100; porque pelo excessoH7230 רֹבH7230 da minha ansiedadeH7879 שִׂיחַH7879 e da minha afliçãoH3708 כַּעַסH3708 é que tenho falado דברH1696H8765 até agora.
16 Não julgueis a tua serva como uma mulher vadia; estava orando daquele modo e até agora pois estou muito triste e desesperada!”
16 Não consideres tua serva como uma filha de Belial; pois da profusão da minha queixa e angústia tenho falado até aqui.
16 Peço-te que não penses que a tua serva é uma mulher qualquer! Tenho estado a orar assim por causa da minha dor e angústia.”
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Don’t think of your servant as a worthless woman; because I have been speaking from the depth of my distress and anger.”
16 Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
16 Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
16 Não tomes a tua escrava por uma pessoa frívola, porque é a grandeza de minha dor e de minha aflição que me fez falar até aqui.
16 Não julgues a tua serva como uma vadia. É porque estou muito triste e aflita que tenho falado até agora."
16 guess thou not thine handmaid as one of the daughters of Belial, for of the multitude of my sorrow and of my mourning I have spoken unto this present time. (think thou not that thy servantess is one of the daughters of Belial, for until this present time I have spoken out of the multitude of my sorrow, and of my mourning.)
16 guess thou not thine handmaid as one of the daughters of Belial, for of the multitude of my sorrow and of my mourning I have spoken unto this present time.
16 Por favor, não pense que sou apenas uma mulher embriagada! Oro assim por sofrer grande preocupação e aflição. "
16 Não consideres a tua serva uma filha indigna, porque movida pela abundância da minha queixa e da minha provocação falei até agora.'
16 Não penses que tua serva é uma mulher sem valor[1], porque tenho falado até agora da minha grande ansiedade e aflição.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não pense que esta sua serva seja vadia. Falei até agora, porque estou muito triste e aflita".
16 Não tenhas a tua serva por filha de Belial; em razão da minha grande insistência eu continuei a oração até agora."
16 Não penses que eu sou uma mulher atrevida. Por causa da minha grande aflição e desgosto é que eu tenho estado a falar assim até agora.»
16 Não penses que eu sou uma mulher atrevida. Por causa da minha grande aflição e desgosto é que eu tenho estado a falar assim até agora.»
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não tenhas,54148799 pois, a tua serva519 por6440 filha1323 de Belial;1100 porque pelo excesso7230 da minha ansiedade7879 e da minha aflição3708 é que tenho falado16968765 até agora.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
16 Não consideres tua serva uma mulher perdida, pois foi por minha excessiva dor e aflição que falei até agora”.
16 Não tomes a tua serva por alguma das filhas de Belial, porque só a grandeza da minha dor e da minha aflição é que me fez falar até agora. »
16 Não tenhas,54148799 pois, a tua serva519 por6440 filha1323 de Belial;1100 porque pelo excesso7230 da minha ansiedade7879 e da minha aflição3708 é que tenho falado16968765 até agora.
16 Não tenhas,54148799 pois, a tua serva519 por6440 filha1323 de Belial;1100 porque pelo excesso7230 da minha ansiedade7879 e da minha aflição3708 é que tenho falado16968765 até agora.
16 Count not your handmaid for a daughter of Beliya`al: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.