Ozzuu Bible
pt_BJRD - Jer 22
Config
1 Assim disse Iahweh: Desce[e] à casa do rei de Judá e profere lá esta palavra:
2 Dize: Escuta a palavra de Iahweh, rei de Judá, que te assentas sobre o trono de Davi, tu, os teus servos e o teu povo, que entram por estas portas.
3 Assim disse Iahweh: Praticai o direito e a justiça; arrancai o explorado da mão do opressor; não oprimais estrangeiro, órfão ou viúva, não os violenteis e não derrameis sangue inocente neste lugar.
4 Porque, se realmente cumprirdes esta palavra, então entrarão pelas porias desta casa reis, que se sentam sobre o trono de Davi, montados em carros e cavalos, eles, seus servos e seu povo.
5 Mas, se não escutardes estas palavras, juro por mim mesmo - oráculo de Iahweh - que esta casa se tornará uma ruína.
6 Porque, assim disse Iahweh a respeito da casa do rei de Judá. Tu és para mim Galaad e o cume do Líbano. Mas, na verdade, eu farei de ti um deserto, cidades sem habitantes.
7 Prepararei[f] contra ti devastadores, cada um com seus instrumentos; eles cortarão os melhores dos teus cedros e os lançarão ao fogo.
8 Passarão numerosas nações por esta cidade e cada um dirá ao seu companheiro: "Por que Iahweh tratou desta maneira esta grande cidade?"
9 Responderão: "Porque abandonaram a Aliança de Iahweh, seu Deus, prostraram-se diante de deuses estrangeiros e os serviram".
10 Não choreis aquele que está morto, e não o lamenteis! Chorai, antes, aquele que partiu, porque ele não voltará mais para rever a sua terra natal.[g]
11 Porque assim disse Iahweh a respeito de Selum, filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de seu pai Josias, que saiu deste lugar: Ele não voltará mais para cá,
12 mas morrerá no lugar para onde o exilaram, e não reverá mais esta terra.
13 Ai daquele que constrói a sua casa sem justiça e seus aposentos sem direito, que faz o seu próximo trabalhar de graça e não lhe dá o seu salário,
14 que diz: "Construirei para mim uma casa espaçosa com vastos aposentos", e lhe abre janelas, recobre-a com cedro e pinta-a de vermelho.
15 Pensas reinar só porque competes pelo cedro? Teu pai, porventura, não comeu e bebeu? Mas ele praticou o direito e a justiça! E corria tudo bem para ele!
16 Ele julgou a causa do pobre e do indigente. Então tudo corria bem. Não é isto conhecer-me?, oráculo de Iahweh.
17 Mas tu não tens olhos nem coração senão para o teu lucro, para o sangue inocente a derramar, para a opressão e para a violência a praticar.
18 Por isso assim disse Iahweh a respeito de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá. Não o lamentarão: "Ai meu irmão! Ai minha irmã!" Não o lamentarão: "Ai Senhor! Ai Majestade!"
19 Ele será sepultado como um jumento! Ele será arrastado e lançado para fora das portas de Jerusalém!
20 Sobe o Líbano e grita, sobre o Basã ergue a tua voz, grita do alto dos Abarim,[i] porque foram esmagados todos os teus amantes.[j]
21 Eu te falei no tempo de tua segurança; tu disseste: "Eu não quero escutar!" Este foi o teu caminho desde a tua juventude: não escutar a minha voz.
22 O vento se apascentará de todos os teus pastores e os teus amantes partirão para o exílio; então enrubescerás e terás vergonha de toda tua maldade.
23 Tu que habitas no Líbano, que colocas o teu ninho nos cedros, como gemerás[l] quando vierem a ti dores, temores como os da que dá à luz!
24 Por minha vida - oráculo de Iahweh -, ainda que Jeconias[m] filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel em minha mão direita, eu te arrancaria de lá!
25 Eu te entregarei nas mãos daqueles que procuram a tua vida, nas mãos daqueles que tu temes, nas mãos de Nabucodonosor rei de Babilônia, e nas mãos dos caldeus.
26 Eu lançarei a ti e a tua mãe, que te gerou, para uma terra estrangeira, onde não nascestes, mas onde morrereis.
27 Mas para a terra para onde eles desejam retornar, não retornarão!
28 É porventura um vaso sem valor, quebrado esse homem, esse Conias, ou um utensílio que ninguém quer? Por que foram expulsos ele e a sua raça, e lançados numa terra que eles não conheciam?
29 Terra! Terra! Terra! Escuta a palavra de Iahweh.
30 Assim disse Iahweh: Inscrevei[n] esse homem: "Sem filhos, alguém que não teve sucesso nos seus dias." Porque ninguém de sua raça conseguirá sentar-se no trono de Davi[o] e governar de novo em Judá.