Ozzuu Bible
Compare Jer 22:24Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:24
Found 31 translations
Config
24
Tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, ainda que JeconiasH3659 כָּנְיָהוּH3659, filho בןH1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, fosse o anel do seloH2368 חוֹתָםH2368 da minha mão יָדH3027 direita ימיןH3225, eu dali o arrancariaH5423 נָתַקH5423H8799.
24
“Juro por minha vida e pelo meu Nome” declara Yahweh, “ainda que tu Coniáhu, Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosses o anel real de selar da minha mão direita, Eu te arrancaria!
24
Como eu vivo, diz o Senhor, mesmo que Conias, o filho de Jeoaquim, rei de Judá fosse o anel de sinete em minha mão direita, ainda assim eu iria arrancar-te dali.
24
E quanto a ti, Conias[7] , filho de Joaquim, rei de Judá, ainda que tivesses sido como o sinete em forma de anel que uso no dedo da mão direita, lançar-te-ei para longe.
24
Vivo Eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias , filho de Jeoiakim, rei de Judá, fosse o anel do selo na Minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24
“As I live,” says ADONAI , “even if Koniyahu the son of Y’hoyakim king of Y’hudah were the signet ring on my right hand, I would pull you off
24
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
24
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
24
Pela minha vida! - oráculo do Senhor -, ainda que Conias, filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel em minha mão direita, eu o arrancaria!
24
Por minha vida - oráculo de Iahweh -, ainda que Jeconias[m] filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel em minha mão direita, eu te arrancaria de lá!
24
I live, saith the Lord, for thou Jeconiah,[1] the son of Jehoiakim, king of Judah, were (as) a ring in my right hand, from thence I shall draw away him. (As I live, saith the Lord, for thou Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, were the ring on my right hand, but now I shall draw thee away from there.)
24
I live, saith the Lord, for thou Jeconiah[2] , the son of Jehoiakim, king of Judah, were a ring in my right hand, from thence I shall draw away him.
24
E a respeito de Conias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, o Senhor diz o seguinte: Mesmo que Conias fosse o anel com que Eu confirmo minhas ordens, Eu o arrancaria e jogaria fora.
24
Por Minha vida! – diz o Eterno. – Ainda que Coniáhu (Iehoiahin) ben Iehoiakim fosse o sinete de um anel posto em Minha mão direita, Eu o arrancaria
24
ⓔ P or minha vida, diz o SENHOR, ainda que tu, Joaquim[25] , filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24
Vivo eu, diz o Senhor, ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo da minha mão direita, contudo eu dali te arrancaria;
24
Vivo eu, diz o Senhor, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24
Vivo eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24
Vivo eu, diz o Senhor, ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo da minha mão direita, contudo eu dali te arrancaria;
24
Pela minha vida - oráculo de Javé: Conias, filho de Joaquim, rei de Judá, ainda que você fosse um anel na minha mão direita, eu o arrancaria.
24
Como eu vivo, diz o Senhor, apesar de que Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, era de fato o selo da minha mão direita, dali Eu te arrancaria!
24
O SENHOR disse ao rei Jeconias [107] , filho de Joaquim, rei de Judá: «Tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que, mesmo que fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24
O SENHOR disse ao rei Jeconias [107] , filho de Joaquim, rei de Judá: «Tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que, mesmo que fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24
Vivo eu, ⓠ diz o SENHOR, que, ainda que Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosse o selo do anel da minha mão direita, eu dali te arrancaria. [6]
24
Vivo eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24
“† Juro por mim mesmo — oráculo do SENHOR —, que se o rei de Judá, Jeconias, filho de Joaquim, fosse um anel em minha mão direita, eu o arrancaria.
24
Juro pela minha vida: Ainda que Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel na minha mão direita, Eu te arrancaria! - oráculo do SENHOR.
24
As I live, says Yahuah, though Konyahu the son of Yahuyaqiym king of Yahudah were the signet upon my right hand, yet would I pluck you thence;