Ozzuu Bible
Compare Jer 22:24
Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:24

Found 31 translations

Config
24 Tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, ainda que JeconiasH3659 כָּנְיָהוּH3659, filho בןH1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, fosse o anel do seloH2368 חוֹתָםH2368 da minha mão יָדH3027 direita ימיןH3225, eu dali o arrancariaH5423 נָתַקH5423H8799.
24 “Juro por minha vida e pelo meu Nome” declara Yahweh, “ainda que tu Coniáhu, Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosses o anel real de selar da minha mão direita, Eu te arrancaria!
24 Como eu vivo, diz o Senhor, mesmo que Conias, o filho de Jeoaquim, rei de Judá fosse o anel de sinete em minha mão direita, ainda assim eu iria arrancar-te dali.
24 E quanto a ti, Conias[7], filho de Joaquim, rei de Judá, ainda que tivesses sido como o sinete em forma de anel que uso no dedo da mão direita, lançar-te-ei para longe.
24 Vivo Eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias , filho de Jeoiakim, rei de Judá, fosse o anel do selo na Minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24 “As I live,” says ADONAI, “even if Koniyahu the son of Y’hoyakim king of Y’hudah were the signet ring on my right hand, I would pull you off
24 As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
24 As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
24 Pela minha vida! - oráculo do Senhor -, ainda que Conias, filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel em minha mão direita, eu o arrancaria!
24 Por minha vida - oráculo de Iahweh -, ainda que Jeconias[m] filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel em minha mão direita, eu te arrancaria de lá!
24 I live, saith the Lord, for thou Jeconiah,[1] the son of Jehoiakim, king of Judah, were (as) a ring in my right hand, from thence I shall draw away him. (As I live, saith the Lord, for thou Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, were the ring on my right hand, but now I shall draw thee away from there.)
24 I live, saith the Lord, for thou Jeconiah[2], the son of Jehoiakim, king of Judah, were a ring in my right hand, from thence I shall draw away him.
24 E a respeito de Conias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, o Senhor diz o seguinte: Mesmo que Conias fosse o anel com que Eu confirmo minhas ordens, Eu o arrancaria e jogaria fora.
24 Por Minha vida! – diz o Eterno. – Ainda que Coniáhu (Iehoiahin) ben Iehoiakim fosse o sinete de um anel posto em Minha mão direita, Eu o arrancaria
24 Por minha vida, diz o SENHOR, ainda que tu, Joaquim[25], filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24 Vivo eu, diz o Senhor, ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo da minha mão direita, contudo eu dali te arrancaria;
24 Vivo eu, diz o Senhor, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24 Vivo eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24 Vivo eu, diz o Senhor, ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo da minha mão direita, contudo eu dali te arrancaria;
24 Pela minha vida - oráculo de Javé: Conias, filho de Joaquim, rei de Judá, ainda que você fosse um anel na minha mão direita, eu o arrancaria.
24 Como eu vivo, diz o Senhor, apesar de que Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, era de fato o selo da minha mão direita, dali Eu te arrancaria!
24 O SENHOR disse ao rei Jeconias [107], filho de Joaquim, rei de Judá: «Tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que, mesmo que fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24 O SENHOR disse ao rei Jeconias [107], filho de Joaquim, rei de Judá: «Tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que, mesmo que fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.
24 Vivo eu, diz o SENHOR, que, ainda que Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosse o selo do anel da minha mão direita, eu dali te arrancaria. [6]
24 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 ainda que Jeconias,3659 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 fosse o anel do selo2368 da minha mão3027 direita,3225 eu dali o arrancaria.54238799
24 Vivo eu, diz o SENHOR, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria.
24 “† Juro por mim mesmo — oráculo do SENHOR —, que se o rei de Judá, Jeconias, filho de Joaquim, fosse um anel em minha mão direita, eu o arrancaria.
24 Juro pela minha vida: Ainda que Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, fosse um anel na minha mão direita, Eu te arrancaria! - oráculo do SENHOR.
24 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 ainda que Jeconias,3659 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 fosse o anel do selo2368 da minha mão3027 direita,3225 eu dali o arrancaria.54238799
24 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 ainda que Jeconias,3659 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 fosse o anel do selo2368 da minha mão3027 direita,3225 eu dali o arrancaria.54238799
24 As I live, says Yahuah, though Konyahu the son of Yahuyaqiym king of Yahudah were the signet upon my right hand, yet would I pluck you thence;