Ozzuu Bible
Compare Jer 22:3Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:3
Found 31 translations
Config
3
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Executai עשהH6213H8798 o direito משפטH4941 e a justiça צדקהH6666 e livrai נצלH5337H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497H8803 das mãos יָדH3027 do opressorH6216 עָשׁוֹקH6216; não oprimaisH3238 יָנָהH3238H8686 ao estrangeiro גרH1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָהH490; não façais violênciaH2554 חָמַסH2554H8799, nem derrameis שפךְH8210H8799 sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugar מקוםH4725.
3
Assim diz o Eterno: “Praticai o Direito, exercei a Justiça, e livrai da mão do opressor aquele que está sendo espoliado por ele. Não façais nenhum mal, constrangimento ou qualquer outra violência contra o estrangeiro, o órfão ou a viúva; nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o Senhor. Vós executai juízo e justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. E não cometais erro, não façais violência para o estrangeiro, ao órfão, nem à viúva, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Diz o SENHOR: sê puro de intenções e faz o que for justo! Apoia os que precisam de justiça! Deixa de vez as tuas más ações! Protege os direitos dos estrangeiros, dos órfãos e das viúvas e para de matar inocentes!
3
Assim diz o SENHOR: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
This is what ADONAI says: “Do what is right and just; rescue the wronged from their oppressors; do nothing wrong or violent to the stranger, orphan or widow; don’t shed innocent blood in this place.
3
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
3
Thus saith the LORD: Execute ye judgement and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
3
Eis o que diz o Senhor: Praticai o direito e a justiça, e livrai o oprimido das mãos do opressor. Não deixeis o estrangeiro sofrer vexames e violências, nem o órfão e a viúva, nem derrameis neste lugar sangue inocente.
3
Assim disse Iahweh: Praticai o direito e a justiça; arrancai o explorado da mão do opressor; não oprimais estrangeiro, órfão ou viúva, não os violenteis e não derrameis sangue inocente neste lugar.
3
The Lord saith these things, Do ye doom, and rightfulness, and deliver ye him that is oppressed by violence from the hand of the false challenger; and do not ye make sorry, neither oppress ye wickedly a comeling, and a fatherless child, and a widow, and shed ye not out innocent blood in this place. (The Lord saith these things, Do ye justice, and uprightness, and rescue ye him who is oppressed by violence from the hand of the oppressor; and do not ye make sorry, nor wickedly oppress ye, a newcomer, or a stranger, or a fatherless child, or a widow, and pour ye not out innocent blood in this place.)
3
The Lord saith these things, Do ye doom, and rightfulness [or right-wiseness], and deliver ye him that is oppressed by violence from the hand of the false challenger; and do not ye make sorry, neither oppress ye wickedly a comeling, and a fatherless child, and a widow, and shed ye not out innocent blood in this place.
3
O Senhor ordena: Sejam honestos e justos! Não deixem o pobre ser explorado pelo rico! Não maltratem os estrangeiros, cuidem dos órfãos e das viúvas! Acabem com a violência em Jerusalém, e parem imediatamente de matar criancinhas inocentes para oferecer aos seus falsos deuses!
3
Assim disse o Eterno: Praticai justiça e retidão; resgatai o que foi pilhado das mãos do opressor; não prejudiqueis o estrangeiro, o órfão e a viúva; não pratiqueis violência e não derrameis aqui sangue inocente.
3
ⓝ Assim diz o SENHOR: Exercei o direito e a justiça, e livrai da mão do opressor aquele que está sendo explorado por ele. Não façais nenhum mal e nenhuma violência ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o Senhor: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. Não façais nenhum mal ou violencia ao estrangeiro, nem ao orfão, nem a viúva; não derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o Senhor: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o SENHOR: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o Senhor: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. Não façais nenhum mal ou violência ao estrangeiro, nem ao órfão, nem a viúva; não derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz Javé: Pratiquem o direito e a justiça. Libertem o oprimido da mão do opressor; não tratem com violência, nem oprimam o imigrante, o órfão e a viúva; e não derramem sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o Senhor: "Exercei o juízo e a justiça, resgatai o espoliado da mão daquele que lhe faz mal e não oprimais o estrangeiro, o órfão e a viúva; não pequeis nem derrameis nenhum sangue inocente neste lugar.
3
Eu vos ordeno que procedam com rigor e equidade na aplicação da justiça! Protejam o oprimido contra o opressor. Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, os órfãos e as viúvas. Não condenem à morte os inocentes neste lugar sagrado.
3
Eu vos ordeno que procedam com rigor e equidade na aplicação da justiça! Protejam o oprimido contra o opressor. Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, os órfãos e as viúvas. Não condenem à morte os inocentes neste lugar sagrado.
3
Assim diz o SENHOR: ⓑ Exercei o juízo e a justiça e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Executai62138798 o direito4941 e a justiça6666 e livrai53378685 o oprimido14978803 das mãos3027 do opressor;6216 não oprimais32388686 ao estrangeiro,1616 nem ao órfão,3490 nem à viúva;490 não façais violência,25548799 nem derrameis82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar.4725
3
Assim diz o SENHOR: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
3
Assim diz o SENHOR: Ponde em prática a justiça e o direito, livrai o oprimido das mãos do opressor, nunca prejudiqueis ou exploreis o migrante, o órfão e a viúva nem jamais derrameis sangue inocente no país.
3
Assim diz o SENHOR: Praticai o direito e a justiça e livrai o oprimido das mãos do opressor. Não deixeis o estrangeiro sofrer vexames e violências, nem o órfão nem a viúva, e não derrameis neste lugar sangue inocente.
3
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Executai62138798 o direito4941 e a justiça6666 e livrai53378685 o oprimido14978803 das mãos3027 do opressor;6216 não oprimais32388686 ao estrangeiro,1616 nem ao órfão,3490 nem à viúva;490 não façais violência,25548799 nem derrameis82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar.4725
3
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Executai62138798 o direito4941 e a justiça6666 e livrai53378685 o oprimido14978803 das mãos3027 do opressor;6216 não oprimais32388686 ao estrangeiro,1616 nem ao órfão,3490 nem à viúva;490 não façais violência,25548799 nem derrameis82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar.4725
3
Thus says Yahuah; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.