Ozzuu Bible
Compare Jer 22:18
Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:18

Found 31 translations

Config
18 Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 acerca de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, filho בןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063: Não o lamentarãoH5594 סָפַדH5594H8799, dizendo: Ai הויH1945, meu irmão אחH251! Ou: Ai הויH1945, minha irmãH269 אָחוֹתH269! Nem o lamentarãoH5594 סָפַדH5594H8799, dizendo: Ai הויH1945, senhor אָדוֹןH113! Ou: Ai הויH1945, sua glóriaH1935 הוֹדH1935!
18 Portanto, assim declara Yahweh sobre Iehoiakim ben Ioshiáhu, Joaquim filho de Josias, rei de Judá: “Não o lamentarão, exclamando: ‘Ah, meu irmão!’ ou ‘Ai, minha irmã!’ ou ainda ‘Oh, sua majestade!’
18 Portanto assim diz o Senhor a respeito de Jeoaquim, o filho de Josias, rei de Judá. Eles não lamentarão por ele, dizendo: Ai, meu irmão! Ou: Ai, irmã! Eles não lamentarão por ele, dizendo: Ai, senhor! Ou: Ai, sua glória!
18 Por isso, este é o castigo que o SENHOR decreta contra o rei Joaquim, que sucedeu a seu pai Josias no trono: “A sua família não chorará por ele quando morrer. Os seus súbditos nem sequer se preocuparão em saber se está ou não morto.
18 Portanto, assim diz o SENHOR acerca de Jeoiakim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão, ou ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor, ou, ai, sua glória!
18 Therefore here is what ADONAI says concerning Y’hoyakim the son of Yoshiyahu, king of Y’hudah: “There will be no one to mourn for him, ‘Oh! My brother!’ or ‘Oh! My sister!’ There will be no one to mourn for him, ‘Oh! My master!’ or ‘Oh! His glory!’
18 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
18 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
18 Eis, portanto, o oráculo do Senhor sobre Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: não haverá lamentações por ele: Ai, meu irmão! Ai, minha irmã! Nem o chorarão, dizendo: Ai, Senhor! Ai, majestade!
18 Por isso assim disse Iahweh a respeito de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá. Não o lamentarão: "Ai meu irmão! Ai minha irmã!" Não o lamentarão: "Ai Senhor! Ai Majestade!"
18 Therefore the Lord saith these things to Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, They shall not bewail him, (and say,) Woe brother! and woe sister! they shall not sound together to him (and say,) Woe lord! and woe noble man! (And so the Lord saith these things about Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, They shall not bewail him, and say, Woe brother! and woe sister! they shall not sound together for him, and say, Woe lord! and woe noble man!)
18 Therefore the Lord saith these things to Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, They shall not bewail him, Woe brother! and woe sister! they shall not sound together to him, Woe lord! and woe noble man!
18 Por causa disso, esta é a ordem do Senhor, acerca de Jeoaquim, que se tornou rei de Judá em lugar de Josias, seu pai: Ninguém vai chorar de tristeza quando ele morrer. Nem sua família nem os seus servos!
18 Por isto, assim disse o Eterno sobre Iehoiakim ben Ioshiáhu, o rei de Judá: Não o lamentarão (dizendo:) 'Ai de meu irmão!' ou 'Ai de minha irmã!' nem dele se lamentará: 'Ai de meu senhor!' ou 'Ai de sua glória!'
18 Portanto, assim diz o SENHOR acerca de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão! ou: Ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor! ou: Ai, sua majestade!
18 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão! ou: Ai, minha irmã! nem o lamentarão, dizendo: Ai, Senhor! ou: Ai, sua majestade!
18 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão, ou ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor, ou, ai, sua glória!
18 Portanto assim diz o SENHOR acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão, ou ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor, ou, ai, sua glória!
18 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão! ou: Ai, minha irmã! nem o lamentarão, dizendo: Ai, Senhor! ou: Ai, sua majestade!
18 Por isso, assim diz Javé a Joaquim, rei de Judá, filho de Josias: Ninguém vai chorar por ele, dizendo "Ai meu irmão, ai minha irmã!" Ninguém vai chorar por ele: "Ai meu senhor, ai majestade! "
18 Portanto, assim diz o Senhor a respeito de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, à respeito deste homem: "Por ele não se lamentarão, dizendo: "Ah, irmão!" Nem chorarão por ele, de maneira alguma, dizendo: "Ai, Senhor!"
18 Por isso, o SENHOR diz acerca de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: «Ninguém lamentará a sua morte: “Que desgraça, meu irmão! Que desgraça!” Ninguém o lamentará ou exclamará: “Meu senhor, meu rei!”
18 Por isso, o SENHOR diz acerca de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: «Ninguém lamentará a sua morte: “Que desgraça, meu irmão! Que desgraça!” Ninguém o lamentará ou exclamará: “Meu senhor, meu rei!”
18 Portanto, assim diz o SENHOR acerca de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não lamentarão por ele, dizendo: Ai, irmão meu! Ou: Ai, minha irmã! Nem lamentarão por ele, dizendo: Ai, senhor! Ou: Ai, majestoso!
18 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca de Jeoaquim,3079 filho1121 de Josias,2977 rei4428 de Judá:3063 Não o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 meu irmão!251 Ou: Ai,1945 minha irmã!269 Nem o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 senhor!113 Ou: Ai,1945 sua glória!1935
18 Portanto assim diz o SENHOR acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão, ou ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor, ou, ai, sua glória!
18 Por isso, assim diz o SENHOR sobre o rei de Judá, Joaquim filho de Josias: “Por ele ninguém há de chorar: ‘Ai, meu irmão! Ai, minha irmã! ’ Por ele ninguém vai lamentar: ‘Ai, meu senhor! Ai, Majestade! ’
18 Por isso, assim fala o SENHOR, a respeito de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: «Não o lamentarão, dizendo: 'Ai, meu irmão! Ai, minha irmã!' Não o chorarão, dizendo: 'Ai senhor! Ai majestade!'
18 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca de Jeoaquim,3079 filho1121 de Josias,2977 rei4428 de Judá:3063 Não o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 meu irmão!251 Ou: Ai,1945 minha irmã!269 Nem o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 senhor!113 Ou: Ai,1945 sua glória!1935
18 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca de Jeoaquim,3079 filho1121 de Josias,2977 rei4428 de Judá:3063 Não o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 meu irmão!251 Ou: Ai,1945 minha irmã!269 Nem o lamentarão,55948799 dizendo: Ai,1945 senhor!113 Ou: Ai,1945 sua glória!1935
18 Therefore thus says Yahuah concerning Yahuyaqiym the son of Yo'shiyahu king of Yahudah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah adon! or, Ah his glory!