Ozzuu Bible
Compare Jer 22:16
Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:16

Found 31 translations

Config
16 JulgouH1777 דִּיןH1777H8804 a causaH1779 דִּיןH1779 do aflito עניH6041 e do necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34; por isso, tudo lhe ia bem טובH2896. Porventura, não é isso conhecer-meH1847 דַּעַתH1847? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
16 Julgou a causa do necessitado e do pobre; e assim, tudo lhe transcorria de modo agradável. E, afinal, não é isso que significa conhecer-me?” Afirma o Eterno.
16 Ele julgou a causa do pobre e do necessitado. Então isto lhe foi favorável. Não é isto me conhecer? diz o Senhor.
16 Procurou que fosse feita justiça aos pobres e que se prestasse assistência a quem dela precisava verdadeiramente. É isso que é conhecer-me, diz o Senhor.
16 Julgou a causa do aflito e necessitado; então lhe sucedeu bem; porventura não é isto conhecer-Me? diz o SENHOR.
16 He upheld the cause of the poor and the weak, so everything went well. Isn’t that what knowing me is all about?” says ADONAI.
16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.
16 Julgava a causa do pobre e do infeliz, e tudo lhe era próspero. Não é isso conhecer-me? - oráculo do Senhor.
16 Ele julgou a causa do pobre e do indigente. Então tudo corria bem. Não é isto conhecer-me?, oráculo de Iahweh.
16 He deemed the cause of a poor man, and needy, into his good; whether not therefore for he knew me? saith the Lord. (He judged the cases of the poor and the needy, for their good; did this not show that he knew me? saith the Lord.)
16 He deemed the cause of a poor man, and needy, into his good; whether not therefore for he knew me? saith the Lord.
16 Ele cuidou dos pobres e resolveu os problemas dos necessitados. Por isso, tudo correu bem para ele. É isso que significa Me conhecer de perto, diz o Senhor.
16 Ele julgou a causa do pobre e do necessitado; tudo então lhe ocorreu para o bem. Isto não significa conhecer a Mim? – diz o Eterno.
16 Julgou a causa do necessitado e do pobre; e as coisas iam bem. Por acaso não é isso o que significa conhecer-me?, diz o SENHOR.
16 Julgou a causa do pobre e necessitado; então lhe sucedeu bem. Porventura não é isso conhecer-me? diz o Senhor.
16 Julgou a causa do aflito e necessitado; então lhe sucedeu bem; porventura não é isto conhecer-me? diz o Senhor.
16 Julgou a causa do aflito e necessitado; então lhe sucedeu bem; porventura não é isto conhecer-me? Diz o SENHOR.
16 Julgou a causa do pobre e necessitado; então lhe sucedeu bem. Porventura não é isso conhecer-me? diz o Senhor.
16 Ele julgava com justiça a causa do pobre e do indigente; e tudo corria bem para ele! Isto não é conhecer- me? - oráculo de Javé.
16 Porém eles não compreenderam, não julgaram a causa do aflito nem a causa dos pobres. "Porventura não é assim porque não me conheces?" diz o Senhor.
16 Fez justiça ao pobre e ao oprimido e assim prosperou. É isso o que significa conhecer-me. Palavra do SENHOR!
16 Fez justiça ao pobre e ao oprimido e assim prosperou. É isso o que significa conhecer-me. Palavra do SENHOR!
16 Julgou a causa do aflito e do necessitado; então, lhe sucedeu bem; porventura, não é isto conhecer-me? - diz o SENHOR. [5]
16 Julgou17778804 a causa1779 do aflito6041 e do necessitado;34 por isso, tudo lhe ia bem.2896 Porventura, não é isso conhecer-me?1847 —diz50028803 o SENHOR.3068
16 Julgou a causa do aflito e necessitado; então lhe sucedeu bem; porventura não é isto conhecer-me? diz o SENHOR.
16 Julgava com justiça a causa do humilde e do indigente e tudo lhe corria bem. “Não é exatamente isso ter o meu conhecimento? ” — oráculo do SENHOR.
16 Julgava a causa do pobre e do humilde, e tudo lhe era favorável! Não é isto conhecer-me? - oráculo do SENHOR.
16 Julgou17778804 a causa1779 do aflito6041 e do necessitado;34 por isso, tudo lhe ia bem.2896 Porventura, não é isso conhecer-me?1847 —diz50028803 o SENHOR.3068
16 Julgou17778804 a causa1779 do aflito6041 e do necessitado;34 por isso, tudo lhe ia bem.2896 Porventura, não é isso conhecer-me?1847 —diz50028803 o SENHOR.3068
16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? says Yahuah.