Ozzuu Bible
Compare Jer 22:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 22:21

Found 31 translations

Config
21 Falei דברH1696H8765 contigo na tua prosperidadeH7962 שַׁלוָהH7962, mas tu disseste אמרH559H8804: Não ouvirei שמעH8085H8799. Tem sido este o teu caminho דרךְH1870, desde a tua mocidade נעורH5271, pois nunca deste ouvidos שמעH8085H8804 à minha voz קוLH6963.
21 Ora, Eu mesmo te adverti na época em que te sentias totalmente segura e próspera; entretanto tu respondeste: ‘Eu não quero escutar isso!’ E este tem sido o teu procedimento, desde a tua juventude escolheste não me dar ouvidos.
21 Eu falei para ti em tua prosperidade, porém tu disseste: Eu não ouvirei. Esta tem sido a tua conduta desde a tua juventude, pois tu não obedeceste a minha voz.
21 Quando ainda eras próspero, bem te avisei, mas tu respondias: ‘Não me incomodem!’ Desde a tua meninice que és assim, que te recusas escutar!
21 Falei contigo na tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca obedeceste à Minha voz.
21 I spoke to you in your times of prosperity, but you said, ‘I won’t listen.’ This has been your pattern since you were young — you pay no attention to what I say.
21 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
21 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
21 Falei-te no tempo de tua prosperidade, disseste-me, porém: Não te ouvirei. Pois é este teu costume desde a juventude, não escutas a minha voz.
21 Eu te falei no tempo de tua segurança; tu disseste: "Eu não quero escutar!" Este foi o teu caminho desde a tua juventude: não escutar a minha voz.
21 I spake to thee in thy plenty, and thou saidest, I shall not hear (I will not listen to thee); this is thy way from thy youth, for thou heardest not my voice.
21 I spake to thee in thy plenty, and thou saidest, I shall not hear; this is thy way from thy youth, for thou heardest not my voice.
21 Quando você era rica e vivia em paz, Eu avisei dos perigos, mas você respondeu: "Não me aborreça! " Isso acontece desde que você ainda era uma cidade jovem; você nunca quis Me escutar.
21 A ti alertei no tempo de tua tranquilidade, mas disseste: 'Não escutarei'. Este tem sido teu comportamento desde tua mocidade, pois não atentaste à Minha voz.
21 Falei contigo no tempo da tua prosperidade; mas tu disseste: Não escutarei. Este tem sido o teu procedimento, desde a tua juventude não ouves a minha voz.
21 Falei contigo no tempo da tua prosperidade; mas tu disseste: Não escutarei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, o não obedeceres à minha voz.
21 Falei contigo na tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca deste ouvidos à minha voz.
21 Falei contigo na tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca deste ouvidos à minha voz.
21 Falei contigo no tempo da tua prosperidade; mas tu disseste: Não escutarei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, o não obedeceres à minha voz.
21 Falei com você quando você estava tranqüila, mas você me respondeu: "Não quero te ouvir". É este o seu caminho desde a mocidade: você jamais me obedeceu.
21 Eu te falei quando da tua transgressão, mas disseste: "Não escutarei." Este tem sido o teu caminho desde a tua mocidade. Tu não deste ouvidos à minha voz.
21 Eu tinha-vos prevenido, na vossa prosperidade, mas vocês recusaram dar-me ouvidos. Assim procederam toda a vossa vida. Nunca quiseram obedecer ao SENHOR.
21 Eu tinha-vos prevenido, na vossa prosperidade, mas vocês recusaram dar-me ouvidos. Assim procederam toda a vossa vida. Nunca quiseram obedecer ao SENHOR.
21 Falei contigo da tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este é o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca deste ouvidos à minha voz.
21 Falei16968765 contigo na tua prosperidade,7962 mas tu disseste:5598804 Não ouvirei.80858799 Tem sido este o teu caminho,1870 desde a tua mocidade,5271 pois nunca deste ouvidos80858804 à minha voz.6963
21 Falei contigo na tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca deste ouvidos à minha voz.
21 Contigo falei quando tudo te ia bem, tu, porém, me disseste: “Não quero te ouvir! ” É este o teu agir desde criança: nunca dar ouvidos à minha voz.
21 Falei-te no tempo da tua prosperidade, mas disseste: 'Não ouvirei!' Tem sido este o teu proceder desde a juventude; não escutaste a minha voz.
21 Falei16968765 contigo na tua prosperidade,7962 mas tu disseste:5598804 Não ouvirei.80858799 Tem sido este o teu caminho,1870 desde a tua mocidade,5271 pois nunca deste ouvidos80858804 à minha voz.6963
21 Falei16968765 contigo na tua prosperidade,7962 mas tu disseste:5598804 Não ouvirei.80858799 Tem sido este o teu caminho,1870 desde a tua mocidade,5271 pois nunca deste ouvidos80858804 à minha voz.6963
21 I spoke unto you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your manner from your youth, that you obeyed not my voice.