Ozzuu Bible
pt_yah - Lev 18Config
2
Fala דברH1696H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 e dize-lhes אמרH559H8804: Eu sou YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430.
3
Não fareis עשהH6213H8799 segundo as obras מעשהH4639 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, em que habitastesH3427 יָשַׁבH3427H8804, nem fareis עשהH6213H8799 segundo as obras מעשהH4639 da terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, para a qual eu vos levo בואH935H8688, nem andareis ילךH3212H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
4
Fareis עשהH6213H8799 segundo os meus juízos משפטH4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 guardareis שׁמרH8104H8799, para andardes ילךH3212H8800 neles. Eu sou YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430.
5
Portanto, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízos משפטH4941 guardareis שׁמרH8104H8804; cumprindo-os עשהH6213H8799 אשרH834, o homem viveráH2425 חָיַיH2425H8804 por eles. Eu sou YAHUAH יהוהH3068.
6
Nenhum homem se chegará קרבH7126H8799 a qualquer אישH376 parentaH7607 שְׁאֵרH7607 da sua carneH1320 בָּשָׂרH1320, para lhe descobrir גלהH1540H8763 a nudezH6172 עֶרוָהH6172. Eu sou YAHUAH יהוהH3068.
7
Não descobrirás גלהH1540H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 de teu pai אבH1 e de tua mãeH517 אֵםH517; ela é tua mãeH517 אֵםH517; não lhe descobrirás גלהH1540H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172.
8
Não descobrirás גלהH1540H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 da mulher אשהH802 de teu pai אבH1; é nudezH6172 עֶרוָהH6172 de teu pai אבH1.
9
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 da tua irmãH269 אָחוֹתH269, filha בתH1323 de teu pai אבH1 ou filha בתH1323 de tua mãeH517 אֵםH517, nascidaH4138 מוֹלֶדֶתH4138 em casa ביתH1004 ou foraH2351 חוּץH2351 de casa, a sua nudezH6172 עֶרוָהH6172 não descobrirás גלהH1540H8762.
10
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 da filha בתH1323 do teu filho בןH1121 ou da filha בתH1323 de tua filha בתH1323, a suaH2007 הֵנָּהH2007 nudezH6172 עֶרוָהH6172 não descobrirás גלהH1540H8762, porque é tua nudezH6172 עֶרוָהH6172.
11
Não descobrirás גלהH1540H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 da filha בתH1323 da mulher אשהH802 de teu pai אבH1, geradaH4138 מוֹלֶדֶתH4138 de teu pai אבH1; ela é tua irmãH269 אָחוֹתH269.
12
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 da irmãH269 אָחוֹתH269 do teu pai אבH1 não descobrirás גלהH1540H8762; ela é parentaH7607 שְׁאֵרH7607 de teu pai אבH1.
13
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 da irmãH269 אָחוֹתH269 de tua mãeH517 אֵםH517 não descobrirás גלהH1540H8762; pois ela é parentaH7607 שְׁאֵרH7607 de tua mãeH517 אֵםH517.
14
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 do irmão אחH251 de teu pai אבH1 não descobrirás גלהH1540H8762; não te chegarás קרבH7126H8799 à sua mulher אשהH802; ela é tua tiaH1733 דּוֹדָהH1733.
15
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 de tua noraH3618 כַּלָּהH3618 não descobrirás גלהH1540H8762; ela é mulher אשהH802 de teu filho בןH1121; não lhe descobrirás גלהH1540H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172.
16
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 da mulher אשהH802 de teu irmão אחH251 não descobrirás גלהH1540H8762; é a nudezH6172 עֶרוָהH6172 de teu irmão אחH251.
17
A nudezH6172 עֶרוָהH6172 de uma mulher אשהH802 e de sua filha בתH1323 não descobrirás גלהH1540H8762; não tomarás לקחH3947H8799 a filha בתH1323 de seu filho בןH1121, nem a filha בתH1323 de sua filha בתH1323, para lhe descobrir גלהH1540H8763 a nudezH6172 עֶרוָהH6172; parentesH7608 שַׁאֲרָהH7608 são; maldadeH2154 זִמָּהH2154 é.
18
E não tomarás לקחH3947H8799 com tua mulher אשהH802 outraH269 אָחוֹתH269, de sorte que lhe seja rivalH6887 צָרַרH6887H8800, descobrindo גלהH1540H8763 a sua nudezH6172 עֶרוָהH6172 com ela durante sua vida חיH2416.
19
Não te chegarás קרבH7126H8799 à mulher אשהH802, para lhe descobrir גלהH1540H8763 a nudezH6172 עֶרוָהH6172, durante a sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079.
20
Nem te deitarás נתןH5414H8799H7903 שֶׁכֹבֶתH7903 זרעH2233 com a mulher אשהH802 de teu próximoH5997 עָמִיתH5997, para te contaminaresH2930 טָמֵאH2930H8800 com ela.
21
E da tua descendência זרעH2233 não darás נתןH5414H8799 nenhum para dedicar-se עברH5674H8687 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, nem profanarás חללH2490H8762 o nome שםH8034 de teu Elohim אלהיםH430. Eu sou YAHUAH יהוהH3068.
22
Com homem זכרH2145 não te deitarásH7901 שָׁכַבH7901H8799, comoH4904 מִשְׁכָּבH4904 se fosse mulher אשהH802; é abominação תועבהH8441.
23
Nem te deitarás נתןH5414H8799H7903 שֶׁכֹבֶתH7903 com animal בהמהH929, para te contaminaresH2930 טָמֵאH2930H8800 com ele, nem a mulher אשהH802 se porá עמדH5975H8799 perante פניםH6440 um animal בהמהH929, para ajuntar-seH7250 רָבַעH7250H8800 com ele; é confusãoH8397 תֶּבֶלH8397.
24
Com nenhuma destas coisas אלהH428 vos contaminareisH2930 טָמֵאH2930H8691, porque com todas estas coisas se contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8738 as nações גויH1471 que eu lanço שלחH7971H8764 de diante פניםH6440 de vós.
25
E a terra ארץH776 se contaminouH2930 טָמֵאH2930H8799; e eu visiteiH6485 פָּקַדH6485H8799 nela a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e ela ארץH776 vomitouH6958 קוֹאH6958H8686 os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802.
26
Porém vós guardareis שׁמרH8104H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízos משפטH4941, e nenhuma destas abominações תועבהH8441 fareis עשהH6213H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249, nem o estrangeiro גרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481H8802 entre תוךH8432 vós;
27
porque todas estasH411 אֵלH411 abominações תועבהH8441 fizeram עשהH6213H8804 os homens אנושH582 desta terra ארץH776 que nela estavam antes פניםH6440 de vós; e a terra ארץH776 se contaminouH2930 טָמֵאH2930H8799.
28
Não suceda que a terra ארץH776 vos vomiteH6958 קוֹאH6958H8686, havendo-a vós contaminadoH2930 טָמֵאH2930H8763, como vomitouH6958 קוֹאH6958H8804 o povo גויH1471 que nela estava antes פניםH6440 de vós.
29
Todo que fizer עשהH6213H8799 alguma destas abominações תועבהH8441, sim, aqueles נפשׁH5315 que as cometerem עשהH6213H8802 serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772H8738 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povo עםH5971.
30
Portanto, guardareis שׁמרH8104H8804 a obrigaçãoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 que tendes para comigo, não praticando עשהH6213H8800 nenhum dos costumesH2708 חֻקָּהH2708 abomináveis תועבהH8441 que se praticaram עשהH6213H8738 antes פניםH6440 de vós, e não vos contaminareisH2930 טָמֵאH2930H8691 com eles. Eu sou YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430.