Ozzuu Bible
pt_yah - Jdg 13
Config
1 Tendo os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 tornadoH3254 יָסַףH3254H8686 a fazer עשהH6213H8800 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, este os entregou נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 dos filisteus פלשתH6430 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anos שנהH8141.
2 Havia um אחדH259 homem אישH376 de ZoráH6881 צָרעָהH6881, da linhagemH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de DãH1839 דָּנִיH1839, chamado שםH8034 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, cuja mulher אשהH802 era estéril עקרH6135 e não tinha filhos ילדH3205H8804.
3 Apareceu רָאָהH7200H8735 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 a esta mulher אשהH802 e lhe disse אמרH559H8799: Eis que és estéril עקרH6135 e nunca tiveste filho ילדH3205H8804; porém conceberás הרהH2029H8804 e darás à luz ילדH3205H8804 um filho בןH1121.
4 Agora, pois, guarda-te שׁמרH8104H8734, não bebasH8354 שָׁתָהH8354H8799 vinho ייןH3196 ou bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, nem comasH398 אָכַלH398H8799 coisa imundaH2931 טָמֵאH2931;
5 porque eis que tu conceberás הָרֶהH2030 e darás à luz ילדH3205H8802 um filho בןH1121 sobre cuja cabeça ראשH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177; porquanto o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a Elohim אלהיםH430 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de sua mãe; e ele começará חללH2490H8686 a livrar ישעH3467H8687 a Israel ישראלH3478 do poder יָדH3027 dos filisteus פלשתH6430.
6 Então, a mulher אשהH802 foi בואH935H8799 a seu marido אישH376 e lhe disse אמרH559H8799 אמרH559H8800: Um homem אישH376 de Elohim אלהיםH430 veio בואH935H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶהH4758 era semelhante àH4758 מַראֶהH4758 de um mensageiro מלאךH4397 de Elohim אלהיםH430, tremenda מאדH3966 יראH3372H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַלH7592H8804 donde era, nem ele me disse נגדH5046H8689 o seu nome שםH8034.
7 Porém me disse אמרH559H8799: Eis que tu conceberás הָרֶהH2030 e darás à luz ילדH3205H8802 um filho בןH1121; agora, pois, não bebasH7941 שֵׁכָרH7941 vinho ייןH3196, nem bebida forteH8354 שָׁתָהH8354H8799, nem comasH398 אָכַלH398H8799 coisa imundaH2932 טֻמאָהH2932; porque o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a Elohim אלהיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 materno até ao dia יוםH3117 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
8 Então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 orou עתרH6279H8799 a YAHUAH יהוהH3068 e disse אמרH559H8799: AhH994 בִּיH994! Adonay אדניH136 meu, rogo-teH4994 נָאH4994 que o homem אישH376 de Elohim אלהיםH430 que enviaste שלחH7971H8804 venha בואH935H8799 outra vez e nos ensine ירהH3384H8686 o que devemos fazer עשהH6213H8799 ao meninoH5288 נַעַרH5288 que há de nascer ילדH3205H8795.
9 Elohim אלהיםH430 ouviu שמעH8085H8799 a voz קוLH6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, e o Mensageiro מלאךH4397 de Elohim אלהיםH430 veio בואH935H8799 outra vez à mulher אשהH802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁבH3427H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704; porém não estava com ela seu marido אישH376 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495.
10 Apressou-se מהרH4116H8762, pois, a mulher אשהH802, e, correndo רוץH7323H8799, noticiou-o נגדH5046H8686 a seu marido אישH376, e lhe disse אמרH559H8799: Eis que me apareceu רָאָהH7200H8738 aquele homem אישH376 que viera בואH935H8804 a mim no outro dia יוםH3117.
11 Então, se levantou קוםH6965H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, e seguiu ילךH3212H8799 אחרH310 a sua mulher אשהH802, e, tendo chegado בואH935H8799 ao homem אישH376, lhe disse אמרH559H8799: És tu o que falaste דברH1696H8765 a esta mulher אשהH802? Ele respondeu אמרH559H8799: Eu sou.
12 Então, disse אמרH559H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495: Quando se cumprirem בואH935H8799 as tuas palavras דברH1697, qual será o modo de viver משפטH4941 do meninoH5288 נַעַרH5288 e o seu serviço מעשהH4639?
13 Respondeu-lhe אמרH559H8799 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068: Guarde-se שׁמרH8104H8735 a mulher אשהH802 de tudo quanto eu lhe disse אמרH559H8804.
14 De tudo quanto procede יצאH3318H8799 da videiraH1612 גֶּפֶןH1612 não comeráH398 אָכַלH398H8799, nem vinho ייןH3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941 beberáH8354 שָׁתָהH8354H8799, nem coisa imundaH2932 טֻמאָהH2932 comeráH398 אָכַלH398H8799; tudo quanto lhe tenho ordenado צָוָהH6680H8765 guardará שׁמרH8104H8799.
15 Então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 disse אמרH559H8799 ao Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068: Permite-nos deter-teH6113 עָצַרH6113H8799, e te prepararemos עשהH6213H8799 um cabritoH1423 גְּדִיH1423H5795 עֵזH5795.
16 Porém o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 disse אמרH559H8799 a ManoáH4495 מָנוֹחַH4495: Ainda que me detenhasH6113 עָצַרH6113H8799, não comereiH398 אָכַלH398H8799 de teu pão לחםH3899; e, se אםH518 preparares עשהH6213H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930, a YAHUAH יהוהH3068 o oferecerásH5927 עָלָהH5927H8686. Porque não sabia ידעH3045H8804 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 que era o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068.
17 Perguntou אמרH559H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 ao Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068: Qual é o teu nome שםH8034, para que, quando se cumprir בואH935H8799 a tua palavra דברH1697, te honremos כבדH3513H8765?
18 Respondeu-lhe o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 e lhe disse אמרH559H8799: Por que perguntasH7592 שָׁאַלH7592H8799 assim pelo meu nome שםH8034, que é maravilhosoH6383 פִּלאִיH6383H8675H6383 פִּלאִיH6383?
19 Tomou לקחH3947H8799, pois, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 um cabritoH1423 גְּדִיH1423H5795 עֵזH5795 e uma oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e os apresentouH5927 עָלָהH5927H8799 sobre uma rocha צורH6697 a YAHUAH יהוהH3068; e o Anjo de YAHUAH se houve עשהH6213H8800 maravilhosamente פלאH6381H8688. ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 e sua mulher אשהH802 estavam observando רָאָהH7200H8802.
20 Sucedeu que, subindoH5927 עָלָהH5927H8800 para o céu שמיםH8064 a chamaH3851 לַהַבH3851 que saiu do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 nela; o que vendo רָאָהH7200H8802 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 e sua mulher אשהH802, caíram נפלH5307H8799 com o rosto פניםH6440 em terra ארץH776.
21 Nunca maisH3254 יָסַףH3254H8804 apareceu רָאָהH7200H8736 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 a ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, nem a sua mulher אשהH802; então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 ficou sabendo ידעH3045H8804 que era o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068.
22 Disse אמרH559H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 a sua mulher אשהH802: Certamente מוּתH4191H8800, morreremos מוּתH4191H8799, porque vimos רָאָהH7200H8804 a Elohim אלהיםH430.
23 Porém sua mulher אשהH802 lhe disse אמרH559H8799: SeH3863 לוּאH3863 YAHUAH יהוהH3068 nos quiseraH2654 חָפֵץH2654H8804 matar מוּתH4191H8687, não aceitaria לקחH3947H8804 de nossas mãos יָדH3027 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, nem nos teria mostrado רָאָהH7200H8689 tudo isto, nem nos teria revelado שמעH8085H8689 tais coisasH2063 זֹאתH2063.
24 Depois, deu a mulher אשהH802 à luz ילדH3205H8799 um filho בןH1121 e lhe chamou קראH7121H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123; o meninoH5288 נַעַרH5288 cresceu גדלH1431H8799, e YAHUAH יהוהH3068 o abençoou ברךְH1288H8762.
25 E o Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068 passou חללH2490H8686 a incitá-loH6470 פָּעַםH6470H8800 em Maané-DãH4264 מַחֲנֶהH4264H1835 דָּןH1835, entre ZoráH6881 צָרעָהH6881 e EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹלH847.