Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 9
Config
1 Abençoou ברךְH1288H8762 Elohim אלהיםH430 a Noé נחH5146 e a seus filhos בןH1121 e lhes disse אמרH559H8799: Sede fecundos פרהH6509H8798, multiplicai-vos רבהH7235H8798 e enchei מלאH4390H8798 a terra ארץH776.
2 PavorH4172 מוֹרָאH4172 e medoH2844 חַתH2844 de vós virão sobre todos os animais חיH2416 da terra ארץH776 e sobre todas as aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064; tudo o que se move רמשH7430H8799 sobre a terra אדמהH127 e todos os peixesH1709 דָּגH1709 do mar יםH3220 nas vossas mãos יָדH3027 serão entregues נתןH5414H8738.
3 Tudo o que se move רמשׂH7431 e vive חיH2416 ser-vos-á para alimento אכלהH402; como vos dei a erva עשבH6212 verde ירקH3418, tudo vos dou נתןH5414H8804 agora.
4 CarneH1320 בָּשָׂרH1320, porémH389 אַךְH389, com sua vida נפשׁH5315, isto é, com seu sangue דםH1818, não comereisH398 אָכַלH398H8799.
5 CertamenteH389 אַךְH389, requerereiH1875 דָּרַשׁH1875H8799 o vosso sangue דםH1818, o sangue da vossa vida נפשׁH5315; de todo animal חיH2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁH1875H8799, como também da mão יָדH3027 do homem אדםH120, sim, da mão יָדH3027 do próximo אחH251 de cada um אישH376 requerereiH1875 דָּרַשׁH1875H8799 a vida נפשׁH5315 do homem אדםH120.
6 Se alguém derramar שפךְH8210H8802 o sangue דםH1818 do homem אדםH120, pelo homem אדםH120 se derramará שפךְH8210H8735 o seu; porque Elohim אלהיםH430 fez עשהH6213H8804 o homem אדםH120 segundo a sua imagem צלםH6754.
7 Mas sede fecundos פרהH6509H8798 e multiplicai-vos רבהH7235H8798; povoai שרץH8317H8798 a terra ארץH776 e multiplicai-vos רבהH7235H8798 nela.
8 Disse אמרH559H8799 também Elohim אלהיםH430 a Noé נחH5146 e a seus filhos בןH1121 אמרH559H8800:
9 Eis הנהH2009 que estabeleço קוםH6965H8688 a minha aliança בריתH1285 convosco, e com a vossa אחרH310 descendência זרעH2233,
10 e com todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416 que estão convosco: tanto as aves עוףH5775, os animais domésticos בהמהH929 e os animais חיH2416 selváticos ארץH776 que saíram יצאH3318H8802 da arcaH8392 תֵּבָהH8392 como todos os animais חיH2416 da terra ארץH776.
11 Estabeleço קוםH6965H8689 a minha aliança בריתH1285 convosco: não será mais destruídaH3772 כָּרַתH3772H8735 toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 por águas מיםH4325 de dilúvio מבולH3999, nem mais haverá dilúvio מבולH3999 para destruirH7843 שָׁחַתH7843H8763 a terra ארץH776.
12 Disse אמרH559H8799 Elohim אלהיםH430: Este é o sinal אותH226 da minha aliança בריתH1285 que faço נתןH5414H8802 entre ביןH996 mim e ביןH996 vós e entre ביןH996 todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416 que estão convosco, para perpétuas עולםH5769 geraçõesH1755 דּוֹרH1755:
13 porei נתןH5414H8804 nas nuvensH6051 עָנָןH6051 o meu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198; será por sinal אותH226 da aliança בריתH1285 entre ביןH996 mim e ביןH996 a terra ארץH776.
14 Sucederá היהH1961 que, quando eu trouxerH6049 עָנַןH6049H8763 nuvensH6051 עָנָןH6051 sobre a terra ארץH776, e nelasH6051 עָנָןH6051 aparecer רָאָהH7200H8738 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198,
15 então, me lembrareiH2142 זָכַרH2142H8804 da minha aliança בריתH1285, firmada entre ביןH996 mim e ביןH996 vós e ביןH996 todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320; e as águas מיםH4325 não maisH5750 עוֹדH5750 se tornarão em dilúvio מבולH3999 para destruirH7843 שָׁחַתH7843H8763 toda carneH1320 בָּשָׂרH1320.
16 O arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 estará nas nuvensH6051 עָנָןH6051; vê-lo-ei רָאָהH7200H8804 e me lembrareiH2142 זָכַרH2142H8800 da aliança בריתH1285 eterna עולםH5769 entre ביןH996 Elohim אלהיםH430 e ביןH996 todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 que há sobre a terra ארץH776.
17 Disse אמרH559H8799 Elohim אלהיםH430 a Noé נחH5146: Este é o sinal אותH226 da aliança בריתH1285 estabelecida קוםH6965H8689 entre mim e toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 sobre a terra ארץH776.
18 Os filhos בןH1121 de Noé נחH5146, que saíram יצאH3318H8802 da arcaH8392 תֵּבָהH8392, foram SemH8035 שֵׁםH8035, CamH2526 חָםH2526 e JaféH3315 יֶפֶתH3315; CamH2526 חָםH2526H1931 הוּאH1931 é o pai אבH1 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
19 São eles os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhos בןH1121 de Noé נחH5146; e deles se povoouH5310 נָפַץH5310H8804 toda a terra ארץH776.
20 Sendo חללH2490H8686 Noé נחH5146 lavrador אישH376H127 אֲדָמָהH127, passou a plantarH5193 נָטַעH5193H8799 uma vinhaH3754 כֶּרֶםH3754.
21 BebendoH8354 שָׁתָהH8354H8799 do vinho ייןH3196, embriagou-seH7937 שָׁכַרH7937H8799 e se pôs nu גלהH1540H8691 dentro תוךH8432 de sua tenda אהלH168.
22 CamH2526 חָםH2526, pai אבH1 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, vendo רָאָהH7200H8799 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 do pai אבH1, fê-lo saber נגדH5046H8686, foraH2351 חוּץH2351, a seus dois שניםH8147 irmãos אחH251.
23 Então, SemH8035 שֵׁםH8035 e JaféH3315 יֶפֶתH3315 tomaram לקחH3947H8799 uma capaH8071 שִׂמלָהH8071, puseram-na שוםH7760H8799 sobre os próprios ombrosH7926 שְׁכֶםH7926 de ambos שניםH8147 e, andando ילךH3212H8799 de costasH322 אֲחֹרַנִּיתH322, rostos פניםH6440 desviadosH322 אֲחֹרַנִּיתH322, cobriramH3680 כָּסָהH3680H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 do pai אבH1, sem que a vissem רָאָהH7200H8804.
24 Despertando יקץH3364H8799 Noé נחH5146 do seu vinho ייןH3196, soube ידעH3045H8799 o que lhe fizera עשהH6213H8804 o filho בןH1121 mais moço קטןH6996
25 e disse אמרH559H8799: MalditoH779 אָרַרH779H8803 seja CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; seja servo עבדH5650 dos servos עבדH5650 a seus irmãos אחH251.
26 E ajuntou אמרH559H8799: Bendito ברךְH1288H8803 seja YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de SemH8035 שֵׁםH8035; e CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 lhe seja היהH1961H8799 servo עבדH5650.
27 EngrandeçaH6601 פָּתָהH6601H8686 Elohim אלהיםH430 a JaféH3315 יֶפֶתH3315, e habiteH7931 שָׁכַןH7931H8799 ele nas tendas אהלH168 de SemH8035 שֵׁםH8035; e CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 lhe seja servo עבדH5650.
28 Noé נחH5146, passado אחרH310 o dilúvio מבולH3999, viveu חיהH2421H8799 ainda trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969H3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 anos שנהH8141.
29 Todos os dias יוםH3117 de Noé נחH5146 foram novecentosH8672 תֵּשַׁעH8672H3967 מֵאָהH3967 שנהH8141 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 anos שנהH8141; e morreu מוּתH4191H8799.