Ozzuu Bible
Compare Gen 9:16
Ozzuu Bible - comparison
Gen 9:16

Found 31 translations

Config
16 O arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 estará nas nuvensH6051 עָנָןH6051; vê-lo-ei רָאָהH7200H8804 e me lembrareiH2142 זָכַרH2142H8800 da aliança בריתH1285 eterna עולםH5769 entre ביןH996 Elohim אלהיםH430 e ביןH996 todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 que há sobre a terra ארץH776.
16 Quando o arco estiver na nuvem, Eu o verei e me lembrarei da Aliança eterna que há entre Deus e os seres vivos de todas as espécies que vivem sobre a face da terra!”.
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
16 O arco, ao surgir entre as nuvens, lembrar-me-á desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na Terra.
16 E o arco estará nas nuvens, e Eu o verei, para Me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a criatura vivente de toda a carne, que está sobre a terra."
16 The rainbow will be in the cloud; so that when I look at it, I will remember the everlasting covenant between God and every living creature of any kind on the earth.”
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra.”
16 Quando o arco estiver na nuvem, eu o verei e me lembrarei da aliança eterna que há entre Deus e os seres vivos com toda carne que existe sobre a terra."
16 And my bow shall be in the clouds, and I shall see it, and I shall have mind of the everlasting bond of peace, which is made between God and man, and each soul living of all flesh which is on [the] earth. (And my rainbow shall be in the clouds, and I shall see it, and I shall remember the everlasting covenant, which is made between God and man, and each living soul of all the kinds of flesh that be on the earth.)
16 And my bow shall be in the clouds, and I shall see it, and I shall have mind of the everlasting bond of peace, which is made between God and man, and each soul living of all flesh which is on [the] earth.
16 "Verei o arco-íris e lembrarei a aliança eterna que Eu, como Deus, fiz com os seres vivos de toda espécie que existem na terra.
16 E estará o arco-íris na nuvem, e vê-lo-ei para recordar a aliança eterna entre Deus e entre toda alma viva e toda criatura que esteja sobre a terra."
16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar da aliança perpétua entre Deus e todo ser vivo de todas as espécies sobre a terra.
16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
16 Quando o arco-íris estiver nas nuvens, eu o verei e me lembrarei da aliança eterna: aliança de Deus com todos os seres vivos, com tudo o que vive sobre a terra".
16 Meu arco estará nas nuvens e Eu irei olhá-lo para lembrar-me da aliança eterna entre mim e a Terra, e entre mim e toda a alma vivente de toda a carne que está sobre a Terra."
16 Quando o sinal aparecer nas nuvens, eu hei de olhar para ele e hei de recordar-me desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na terra.»
16 Quando o sinal aparecer nas nuvens, eu hei de olhar para ele e hei de recordar-me desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na terra.»
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
16 O arco7198 estará nas nuvens;6051 vê-lo-ei72008804 e me lembrarei21428800 da aliança1285 eterna5769 entre996 Deus430 e996 todos os seres5315 viventes2416 de toda carne1320 que há sobre a terra.776
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
16 Quando o arco-íris estiver nas nuvens, eu o contemplarei como recordação da aliança eterna entre Deus e todas as espécies de seres vivos sobre a terra”.
16 Estando o arco nas nuvens, Eu, ao vê-lo, recordar-me-ei da aliança perpétua concluída entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que há na Terra. »
16 O arco7198 estará nas nuvens;6051 vê-lo-ei72008804 e me lembrarei21428800 da aliança1285 eterna5769 entre996 Deus430 e996 todos os seres5315 viventes2416 de toda carne1320 que há sobre a terra.776
16 O arco7198 estará nas nuvens;6051 vê-lo-ei72008804 e me lembrarei21428800 da aliança1285 eterna5769 entre996 Deus430 e996 todos os seres5315 viventes2416 de toda carne1320 que há sobre a terra.776
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between Elohiym and every living creature of all flesh that is upon the earth.