Ozzuu Bible
Compare Gen 9:11
Ozzuu Bible - comparison
Gen 9:11

Found 31 translations

Config
11 Estabeleço קוםH6965H8689 a minha aliança בריתH1285 convosco: não será mais destruídaH3772 כָּרַתH3772H8735 toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 por águas מיםH4325 de dilúvio מבולH3999, nem mais haverá dilúvio מבולH3999 para destruirH7843 שָׁחַתH7843H8763 a terra ארץH776.
11 Estabeleço minha Aliança convosco: tudo o que existe nunca mais será destruído pelas águas do Dilúvio; não haverá mais outro dilúvio para devastar a terra!”
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais cortada toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
11 Estabeleço a minha aliança contigo. Nunca mais mandarei à Terra uma cheia semelhante que destrua tudo o que existe.
11 E Eu estabeleço convosco a Minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas de um dilúvio, e que não mais haverá um dilúvio para destruir a terra."
11 I will establish my covenant with you that never again will all living beings be destroyed by the waters of a flood, and there will never again be a flood to destroy the earth.”
11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra.”
11 Estabeleço minha aliança convosco: tudo o que existe não será mais destruído pelas águas do dilúvio; não haverá mais dilúvio para devastar a terra."
11 I shall make my covenant with you, and each flesh shall no more be slain of the waters of the great flood, neither the great flood destroying all [the] earth shall be (any) more. (I shall make my covenant with you, and never again shall all flesh be slain by the waters of a great flood, and never again shall there be a great flood destroying all the earth.)
11 I shall make my covenant with you, and each flesh shall no more be slain of the waters of the great flood, neither the great flood destroying all [the] earth shall be any more.
11 Prometo que nunca mais os seres vivos da terra serão destruídos pelas águas. Prometo que nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
11 E estabelecerei a Minha aliança convosco, e não mais será destruída nenhuma criatura nas águas do dilúvio, e não mais haverá dilúvio para destruir a terra."
11 Sim, faço a minha aliança convosco; todas as criaturas nunca mais serão destruídas pelas águas do dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
11 Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
11 Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
11 Estabeleço minha aliança com vocês: de tudo o que existe, nada mais será destruído pelas águas do dilúvio, e nunca mais haverá dilúvio para devastar a terra".
11 Estabelecerei a minha aliança convosco, e não mais deverá acontecer de toda a carne perecer pelas águas do dilúvio; não haverá mais um dilúvio de águas para destruir toda a Terra."
11 Hei de manter sempre essa aliança convosco e mais nenhum ser vivo voltará a morrer pelas águas do dilúvio. Pois não haverá mais nenhum dilúvio a destruir a terra.»
11 Hei de manter sempre essa aliança convosco e mais nenhum ser vivo voltará a morrer pelas águas do dilúvio. Pois não haverá mais nenhum dilúvio a destruir a terra.»
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
11 Estabeleço69658689 a minha aliança1285 convosco: não será mais destruída37728735 toda carne1320 por águas4325 de dilúvio,3999 nem mais haverá dilúvio3999 para destruir78438763 a terra.776
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
11 Estabeleço convosco a minha aliança: não acontecerá novamente que toda a carne seja exterminada pelas águas de um dilúvio. Não haverá mais dilúvio para devastar a terra”.
11 Estabeleço convosco esta aliança: não mais criatura alguma será exterminada pelas águas do dilúvio e não haverá jamais outro dilúvio para destruir a Terra. »
11 Estabeleço69658689 a minha aliança1285 convosco: não será mais destruída37728735 toda carne1320 por águas4325 de dilúvio,3999 nem mais haverá dilúvio3999 para destruir78438763 a terra.776
11 Estabeleço69658689 a minha aliança1285 convosco: não será mais destruída37728735 toda carne1320 por águas4325 de dilúvio,3999 nem mais haverá dilúvio3999 para destruir78438763 a terra.776
11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off anymore by the waters of a flood; neither shall there anymore be a flood to destroy the earth.