Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 8
Config
1 Lembrou-seH2142 זָכַרH2142H8799 Elohim אלהיםH430 de Noé נחH5146 e de todos os animais selváticos חיH2416 e de todos os animais domésticos בהמהH929 que com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָהH8392; Elohim אלהיםH430 fez soprar עברH5674H8686 um vento רוחַH7307 sobre עלH5921 a terra ארץH776, e baixaramH7918 שָׁכַךְH7918H8799 as águas מיםH4325.
2 Fecharam-seH5534 סָכַרH5534H8735 as fontesH4599 מַעיָןH4599 do abismo תהוםH8415 e também as comportasH699 אֲרֻבָּהH699 dos céus שמיםH8064, e a copiosa chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 dos céus שמיםH8064 se deteveH3607 כָּלָאH3607H8735.
3 As águas מיםH4325 iam-se escoando שובH7725H8799 continuamente הלךְH1980H8800 שובH7725H8800 de sobre a terra ארץH776 e minguaramH2637 חָסֵרH2637H8799 ao caboH7097 קָצֶהH7097 de centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 dias יוםH3117.
4 No dia dezesseteH6240 עָשָׂרH6240H7651 שֶׁבַעH7651 do sétimo שביעיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, a arcaH8392 תֵּבָהH8392 repousouH5117 נוּחַH5117H8799 sobre as montanhas הרH2022 de ArarateH780 אֲרָרַטH780.
5 E as águas מיםH4325 foram הלךְH1980H8800 minguandoH2637 חָסֵרH2637H8800 atéH5704 עַדH5704 ao décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, em cujo primeiro אחדH259 dia apareceram רָאָהH7200H8738 os cimos ראשH7218 dos montes הרH2022.
6 Ao caboH7093 קֵץH7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 dias יוםH3117, abriuH6605 פָּתחַH6605H8799 Noé נחH5146 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 que fizera עשהH6213H8804 na arcaH8392 תֵּבָהH8392
7 e soltou שלחH7971H8762 um corvoH6158 עֹרֵבH6158, o qual, tendo saído יצאH3318H8799, ia יצאH3318H8800 e voltava שובH7725H8800, até que se secaramH3001 יָבֵשׁH3001H8800 as águas מיםH4325 de sobre a terra ארץH776.
8 Depois, soltou שלחH7971H8762 uma pombaH3123 יוֹנָהH3123 para ver רָאָהH7200H8800 se as águas מיםH4325 teriam já minguado קללH7043H8804 da superfície פניםH6440 da terra אדמהH127;
9 mas a pombaH3123 יוֹנָהH3123, não achando מצאH4672H8804 onde pousarH4494 מָנוֹחַH4494 o pé כףH3709H7272 רֶגֶלH7272, tornou שובH7725H8799 a ele para a arcaH8392 תֵּבָהH8392; porque as águas מיםH4325 cobriam ainda a terra ארץH776. Noé, estendendo שלחH7971H8799 a mão יָדH3027, tomou-a לקחH3947H8799 e a recolheu בואH935H8686 consigo na arcaH8392 תֵּבָהH8392.
10 EsperouH2342 חוּלH2342H8799 ainda outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 e de novoH3254 יָסַףH3254H8686 soltou שלחH7971H8763 a pombaH3123 יוֹנָהH3123 fora da arcaH8392 תֵּבָהH8392.
11 À tarde עתH6256 ערבH6153, elaH3123 יוֹנָהH3123 voltou בואH935H8799 a ele; trazia no bico פהH6310 uma folhaH5929 עָלֶהH5929 novaH2965 טָרָףH2965 de oliveiraH2132 זַיִתH2132; assim entendeu ידעH3045H8799 Noé נחH5146 que as águas מיםH4325 tinham minguado קללH7043H8804 de sobre a terra ארץH776.
12 Então, esperouH3176 יָחַלH3176H8735 ainda maisH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 e soltou שלחH7971H8762 a pombaH3123 יוֹנָהH3123; ela, porém, jáH5750 עוֹדH5750 não tornou שובH7725H8800H3254 יָסַףH3254H8804 a ele.
13 Sucedeu que, no primeiro אחדH259 dia do primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, do ano שנהH8141 seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 e um, as águas מיםH4325 se secaramH2717 חָרַבH2717H8804 de sobre a terra ארץH776. Então, Noé נחH5146 removeuH5493 סוּרH5493H8686 a coberturaH4372 מִכסֶהH4372 da arcaH8392 תֵּבָהH8392 e olhou רָאָהH7200H8799, e eis הנהH2009 que o soloH127 אֲדָמָהH127 estava enxutoH2717 חָרַבH2717H8804.
14 E, aos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 do segundo שניH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, a terra ארץH776 estava secaH3001 יָבֵשׁH3001H8804.
15 Então, disse דברH1696H8762 Elohim אלהיםH430 a Noé נחH5146 אמרH559H8800:
16 Sai יצאH3318H8798 da arcaH8392 תֵּבָהH8392, e, contigo, tua mulher אשהH802, e teus filhos בןH1121, e as mulheres אשהH802 de teus filhos בןH1121.
17 Os animais חיH2416 que estão contigo, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, tanto aves עוףH5775 como gado בהמהH929, e todo réptil רמשׂH7431 que rasteja רמשH7430H8802 sobre a terra ארץH776, faze sair יצאH3318H8685 a todos, para que povoem שרץH8317H8804 a terra ארץH776, sejam fecundos פרהH6509H8804 e nela ארץH776 se multipliquem רבהH7235H8804.
18 Saiu יצאH3318H8799, pois, Noé נחH5146, com seus filhos בןH1121, sua mulher אשהH802 e as mulheres אשהH802 de seus filhos בןH1121.
19 E também saíram יצאH3318H8804 da arcaH8392 תֵּבָהH8392 todos os animais חיH2416, todos os répteis רמשׂH7431, todas as aves עוףH5775 e tudoH3605 כֹּלH3605 o que se move רמשH7430H8802 sobre a terra ארץH776, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
20 Levantou בנהH1129H8799 Noé נחH5146 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 a YAHUAH יהוהH3068 e, tomando לקחH3947H8799 de animais בהמהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889 e de aves עוףH5775 limpasH2889 טָהוֹרH2889, ofereceuH5927 עָלָהH5927H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
21 E YAHUAH יהוהH3068 aspirouH7306 רוּחַH7306H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 cheiroH7381 רֵיחַH7381 e disse אמרH559H8799 consigo mesmo אלH413 לבH3820: Não tornareiH3254 יָסַףH3254H8686 a amaldiçoar קללH7043H8763 a terra אדמהH127 por causaH5668 עָבוּרH5668 do homem אדםH120, porque é mau רעH7451 o desígnioH3336 יֵצֶרH3336 íntimo לבH3820 do homem אדםH120 desde a sua mocidade נעורH5271; nem tornareiH3254 יָסַףH3254H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221H8687 todo vivente חיH2416, como fiz עשהH6213H8804.
22 Enquanto durar יוםH3117 a terra ארץH776, não deixará de haverH7673 שָׁבַתH7673H8799 sementeira זרעH2233 e ceifaH7105 קָצִירH7105, frioH7120 קֹרH7120 e calorH2527 חֹםH2527, verãoH7019 קַיִץH7019 e invernoH2779 חֹרֶףH2779, dia יוםH3117 e noite לילH3915.