Ozzuu Bible
Compare Gen 8:17
Ozzuu Bible - comparison
Gen 8:17

Found 31 translations

Config
17 Os animais חיH2416 que estão contigo, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, tanto aves עוףH5775 como gado בהמהH929, e todo réptil רמשׂH7431 que rasteja רמשH7430H8802 sobre a terra ארץH776, faze sair יצאH3318H8685 a todos, para que povoem שרץH8317H8804 a terra ארץH776, sejam fecundos פרהH6509H8804 e nela ארץH776 se multipliquem רבהH7235H8804.
17 Todos os animais que estão contigo; todas as criaturas, as aves, os grandes animais e os pequenos, todos que se movem rente ao solo. Faze-os deixar a arca contigo: que pululem sobre a face da terra, sejam fecundos e multipliquem-se sobre toda a terra!”
17 Traze toda coisa vivente que está contigo, de toda carne, tanto das aves, quanto do gado e de toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra; que eles possam procriar abundantemente na terra, e sejam frutíferos, e se multipliquem sobre a terra.
17 Deixa sair igualmente os animais por toda a parte, de forma a que se reproduzam abundantemente na Terra.”
17 Toda a criatura vivente que está contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o ser- rastejante que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e abundantemente- procriem na terra, e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra."
17 Bring out with you every living thing you have with you — birds, livestock and every animal that creeps on the earth — so that they can swarm on the earth, be fruitful and multiply on the earth.”
17 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
17 Bring forth with thee every living thing that is with thee of all flesh, both fowl, and cattle, and every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
17 Faze sair igualmente contigo todos os animais que estão contigo de todas as espécies: aves, quadrúpedes, répteis diversos que se arrastam sobre a terra; faze-os sair contigo para que se espalhem sobre a terra e para que cresçam e se multipliquem sobre a terra.”
17 Todos os animais que estão contigo, tudo o que é carne, aves, animais e tudo o que rasteja sobre a terra, faze-os sair contigo: que pululem sobre a terra, sejam fecundos e multipliquem-se sobre a terra."
17 and lead out with thee all living beasts that be with thee of each flesh, as well in volatiles, as in unreasonable beasts, and all reptiles/all creeping beasts that creep on [the] earth; and enter ye on the earth, increase ye, and be ye multiplied on (the) earth. (and lead out with thee all the living beasts that be with thee of all flesh, yea, the birds, and the unreasoning beasts, and all the reptiles that creep on the earth; and go they over the earth, and increase they, and be they multiplied on the earth.)
17 and lead out with thee all living beasts that be with thee of each flesh, as well in volatiles, as in unreason-able beasts, and all reptiles or all creeping beasts that creep on [the] earth; and enter ye on the earth, increase ye, and be ye multiplied on earth.
17 "Faça sair também os animais de toda espécie que estão com você. Os animais, as aves e os répteis. Que saiam todos, para se reproduzirem, multiplicarem e encherem a terra. "
17 Todo animal selvagem que está contigo, toda criatura, ave, animal, e todo réptil que se arrasta sobre a terra, faz sair contigo; e que se criem na terra, frutifiquem e multipliquem-se sobre a terra."
17 Traze para fora todos os animais que estão contigo, de toda criatura, tanto aves como grandes animais, e todo animal rastejante que se arrasta sobre a terra, para que nela se reproduzam, frutifiquem e se multipliquem.
17 Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze-os para fora contigo; para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra.
17 Todo o animal que está contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.
17 Todo o animal que está contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.
17 Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze-os para fora contigo; para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra.
17 Todos os seres vivos que estão com você, todos os animais, aves e répteis, faça-os sair com você: que encham a terra, sejam fecundos e se multipliquem na terra".
17 e todos os animais selvagens que estão contigo, e toda a carne, tanto de aves quanto de animais domésticos, e todo réptil que se desloca sobre terra, traze contigo. Cresçam e multipliquem-se sobre a terra."
17 Faz também sair contigo todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais e toda a espécie de bichos da terra. Que eles se propaguem pela terra, que sejam férteis e cresçam.»
17 Faz também sair contigo todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais e toda a espécie de bichos da terra. Que eles se propaguem pela terra, que sejam férteis e cresçam.»
17 Todo animal que está contigo, de toda carne, de ave, e de gado, e de todo réptil que se roja sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra, e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.
17 Os animais2416 que estão contigo, de toda carne,1320 tanto aves5775 como gado,929 e todo réptil7431 que rasteja74308802 sobre a terra,776 faze sair33188685 a todos, para que povoem83178804 a terra,776 sejam fecundos65098804 e nela776 se multipliquem.72358804
17 Todo o animal que está contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.
17 Traze para fora também todas as espécies de animais que estão contigo, aves, animais domésticos e animais que se movem pelo chão, para que se propaguem pela terra, sejam fecundos e se multipliquem sobre a terra”.
17 Retira também da arca os animais de toda a espécie que estão contigo, as aves, os quadrúpedes, os répteis todos que rastejam pela terra, a fim de se espalharem pela terra; que sejam fecundos e se multipliquem sobre a terra. »
17 Os animais2416 que estão contigo, de toda carne,1320 tanto aves5775 como gado,929 e todo réptil7431 que rasteja74308802 sobre a terra,776 faze sair33188685 a todos, para que povoem83178804 a terra,776 sejam fecundos65098804 e nela776 se multipliquem.72358804
17 Os animais2416 que estão contigo, de toda carne,1320 tanto aves5775 como gado,929 e todo réptil7431 que rasteja74308802 sobre a terra,776 faze sair33188685 a todos, para que povoem83178804 a terra,776 sejam fecundos65098804 e nela776 se multipliquem.72358804
17 Bring forth with you every living thing that is with you, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.