Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 2
Config
1 Assim, pois, foram acabados כלהH3615H8792 os céus שמיםH8064 e a terra ארץH776 e todo o seu exércitoH6635 צָבָאH6635.
2 E, havendo Elohim אלהיםH430 terminado כלהH3615H8762 no dia יוםH3117 sétimo שביעיH7637 a sua obra מלאכהH4399, que fizera עשהH6213H8804 , descansouH7673 שָׁבַתH7673H8799 nesse dia יוםH3117 de toda a sua obra מלאכהH4399 que tinha feito עָשָׂהH6213H8804.
3 E abençoou ברךְH1288H8762 Elohim אלהיםH430 o dia יוםH3117 sétimo שביעיH7637 e o santificou קדשH6942H8762; porque כיH3588 nele descansouH7673 שָׁבַתH7673H8804 de toda a obra מלאכהH4399 que, como Criador אלהיםH430 בראH1254H8804, fizera עשהH6213H8800.
4 Esta אלהH428 é a gêneseH8435 תּוֹלְדָהH8435 dos céus שמיםH8064 e da terra ארץH776 quando foram criados בראH1254H8736, quando יוםH3117 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 os criou עשהH6213H8800.
5 Não havia aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma plantaH7880 שִׂיחַH7880 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 na terra ארץH776, pois aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma erva עשבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 havia brotadoH6779 צָמחַH6779H8799; porque כיH3588 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 não fizera לֹאH3808 choverH4305 מָטַרH4305H8689 sobre a terra ארץH776, e também não havia איןH369 homem אדםH120 para lavrar עבדH5647H8800 o soloH127 אֲדָמָהH127.
6 Mas uma neblinaH108 אֵדH108 subiaH5927 עָלָהH5927H8799 daH4480 מִןH4480 terra ארץH776 e regavaH8248 שָׁקָהH8248H8689 toda a superfície פניםH6440 do soloH127 אֲדָמָהH127.
7 Então, formou יצרH3335H8799 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 ao homem אדםH120 do póH6083 עָפָרH6083 daH4480 מִןH4480 terra אדמהH127 e lhe soprouH5301 נָפחַH5301H8799 nas narinasH639 אַףH639 o fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397 de vida חיH2416, e o homem אדםH120 passou a ser alma נפשׁH5315 vivente חיH2416.
8 E plantouH5193 נָטַעH5193H8799 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 um jardimH1588 גַּןH1588 no Éden עדןH5731, na direção do Oriente קדםH6924, e pôs שוםH7760H8799 neleH8033 שָׁםH8033 o homem אדםH120 que אשרH834 havia formado יצרH3335H8804.
9 DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779H8686 toda sorte de árvores עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boas טובH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvore עֵץH6086 da vida חיH2416 no meio תוךH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvore עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bem טובH2896 e do mal רעH7451.
10 E saía יצאH3318H8802 um rioH5104 נָהָרH5104 do Éden עדןH5731 para regarH8248 שָׁקָהH8248H8687 o jardimH1588 גַּןH1588 e dali se dividiaH6504 פָּרַדH6504H8735, repartindo-se em quatroH702 אַרבַּעH702 braços ראשH7218.
11 O primeiro אחדH259 chama-se שםH8034 PisomH6376 פִּישׁוֹןH6376; é o queH1931 הוּאH1931 rodeiaH5437 סָבַבH5437H8802 a terra ארץH776 de HaviláH2341 חֲוִילָהH2341 , onde אשרH834 há ouro זהבH2091.
12 O ouro זהבH2091 dessaH1931 הוּאH1931 terra ארץH776 é bom טובH2896; também se encontram lá o bdélioH916 בְּדֹלחַH916 e a pedra אבןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718.
13 O segundo שניH8145 rioH5104 נָהָרH5104 chama-se שםH8034 GiomH1521 גִּיחוֹןH1521; é o que circundaH5437 סָבַבH5437H8802 a terra ארץH776 de CuxeH3568 כּוּשׁH3568 .
14 O nome שםH8034 do terceiro שלישיH7992 rioH5104 נָהָרH5104 é TigreH2313 חִדֶּקֶלH2313; é o que corre הלךְH1980H8802 pelo orienteH6926 קִדמָהH6926 da Assíria אשורH804. E o quarto רביעיH7243 é o EufratesH6578 פְּרָתH6578.
15 Tomou לקחH3947H8799, pois, YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 ao homem אדםH120 e o colocouH3240 יָנחַH3240H8686 no jardimH1588 גַּןH1588 do Éden עדןH5731 para o cultivar עבדH5647H8800 e o guardar שׁמרH8104H8800.
16 E YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 lhe אדםH120 deu esta ordem צָוָהH6680H8762 אמרH559H8800: De toda árvore עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 comerásH398 אָכַלH398H8799 livrementeH398 אָכַלH398H8800,
17 mas da árvore עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bem טובH2896 e do mal רעH7451 não comerásH398 אָכַלH398H8799; porque, no dia יוםH3117 em que dela comeresH398 אָכַלH398H8800, certamente מוּתH4191H8800 morrerás מוּתH4191H8799.
18 Disse אמרH559H8799 mais YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430: Não é bom טובH2896 que o homem אדםH120 esteja היהH1961H8800 só; far-lhe-ei עשהH6213H8799 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶרH5828 que lhe seja idônea.
19 Havendo, pois, YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 formado יצרH3335H8799 da terra אדמהH127 todos os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e todas as aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064, trouxe-os בואH935H8686 ao homem אדםH120, para ver רָאָהH7200H8800 como este lhes chamaria קראH7121H8799 ; e o nome que o homem אדםH120 desse קראH7121H8799 a todos os seres נפשׁH5315 viventes חיH2416, esseH1931 הוּאH1931 seria o nome שםH8034 deles.
20 Deu קראH7121H8799 nome שםH8034 o homem אדםH120 a todos os animais domésticos בהמהH929, às aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064 e a todos os animais חיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704; para o homem אדםH120, todavia, não se achava מצאH4672H8804 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶרH5828 que lhe fosse idônea.
21 Então, YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 fez נפלH5307 cair נפלH5307H8686 pesado sonoH8639 תַּרדֵּמָהH8639 sobre o homem אדםH121, e este adormeceuH3462 יָשֵׁןH3462H8799; tomou לקחH3947H8799 uma אחדH259 das suas costelasH6763 צֵלָעH6763 e fechouH5462 סָגַרH5462H8799 o lugar com carneH1320 בָּשָׂרH1320 .
22 E a costelaH6763 צֵלָעH6763 que YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 tomara לקחH3947H8804 ao homem אדםH120, transformou-a בנהH1129H8799 numa mulher אשהH802 e lha trouxe בואH935H8686.
23 E disse אמרH559H8799 o homem אדםH120: EstaH2063 זֹאתH2063, afinal פעםH6471, é ossoH6106 עֶצֶםH6106 dos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 e carneH1320 בָּשָׂרH1320 da minha carneH1320 בָּשָׂרH1320; chamar-se-á קראH7121H8735H2063 זֹאתH2063 varoa אשהH802, porquantoH2063 זֹאתH2063 do varão אישH376 foi tomada לקחH3947H8795.
24 Por isso כןH3651, deixa עזבH5800H8799 o homem אישH376 pai אבH1 e mãeH517 אֵםH517 e se uneH1692 דָּבַקH1692H8804 à sua mulher אשהH802, tornando-se os dois uma só אחדH259 carneH1320 בָּשָׂרH1320.
25 Ora, um e outro שניםH8147, o homem אדםH120 e sua mulher אשהH802, estavam nusH6174 עָרוֹםH6174 e não se envergonhavamH954 בּוּשׁH954H8709.