Ozzuu Bible
Compare Gen 2:6Ozzuu Bible - comparison
Gen 2:6
Found 31 translations
Config
6
Entretanto, fontes de água brotavam da terra e regavam toda a superfície do solo.
6
Mas ali subia uma neblina da terra, e regava toda a face da terra.
6
Contudo, subia uma nascente de água da terra que irrigava o solo.
6
Mas um vapor subia da terra e regava toda a face da terra.
6
Rather, a mist went up from the earth which watered the entire surface of the ground.
6
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
6
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
6
mas subia da terra um vapor que regava toda a sua superfície.
6
Entretanto, um manancial subia da terra e regava toda a superfície do solo.
6
but a well went out of [the] earth, and moisted all the higher part of the earth. (but a well, or a mist, went up out of the ground, and watered all the earth’s surface.)
6
but a well went out of [the] earth, and moisted all the higher part of the earth.
6
Mas um vapor subia da terra e molhava o solo em toda parte.
6
E um vapor subia da terra e regava toda a face da terra.
6
Todavia, mananciais subiam da terra e regavam toda a superfície do solo.
6
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
6
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
6
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
6
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
6
e fizesse subir da terra a água para regar a superfície do solo.
6
Mas eis que surgiu uma fonte da terra, e regava toda a face dela.
6
mas uma corrente de água começava a brotar da terra e regava os campos.
6
mas uma corrente de água começava a brotar da terra e regava os campos.
6
Um vapor, porém, subia da terra e regava toda a face da terra.
6
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
6
Mas brotava da terra uma fonte, que lhe regava toda a superfície.
6
e da terra brotava uma nascente que regava toda a superfície,
6
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.