Ozzuu Bible
Compare Gen 2:5Ozzuu Bible - comparison
Gen 2:5
Found 31 translations
Config
5
Não havia aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma plantaH7880 שִׂיחַH7880 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 na terra ארץH776, pois aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma erva עשבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 havia brotadoH6779 צָמחַH6779H8799; porque כיH3588 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 não fizera לֹאH3808 choverH4305 מָטַרH4305H8689 sobre a terra ארץH776, e também não havia איןH369 homem אדםH120 para lavrar עבדH5647H8800 o soloH127 אֲדָמָהH127.
5
Não havia ainda brotado nenhum arbusto sobre a terra e nenhuma erva dos campos tinha ainda crescido, porque o SENHOR não havia feito chover sobre a terra e não havia homem para cultivar o solo.
5
e toda planta do campo antes de estar na terra, e toda erva do campo antes de crescer; pois o Senhor Deus não havia feito chover sobre a terra, e não havia homem para cultivar a terra.
5
Ainda não havia vegetação, nem semente que desabrochasse da terra, porque o SENHOR Deus ainda não mandara chuva, nem tão-pouco havia seres humanos que cultivassem a terra.
5
E toda a planta do campo antes que ela estivesse na terra, e toda a erva do campo antes que ela brotasse; porque o SENHOR Deus ainda não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
5
there was as yet no wild bush on the earth, and no wild plant had as yet sprung up; for ADONAI , God, had not caused it to rain on the earth, and there was no one to cultivate the ground.
5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
5
And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;
5
No tempo em que o Senhor Deus fez a terra e os céus, não existia ainda sobre a terra nenhum arbusto nos campos, e nenhuma erva havia ainda brotado nos campos, porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem que a cultivasse;
5
não havia ainda nenhum arbusto dos campos sobre a terra e nenhuma erva dos campos tinha ainda crescido, porque Iahweh Deus não tinha feito chover sobre a terra e não havia homem para cultivar o solo.
5
and each little tree of [the] earth before that it sprang out in [the] earth; and he made each herb of the field before that it burgeoned. For the Lord God had not (yet) rained on the earth, and no man there was that wrought the earth (and there was no man yet to work the earth);
5
and each little tree of [the] earth before that it sprang out in [the] earth; and he made each herb of the field before that it burgeoned. For the Lord God had not rained on the earth, and no man there was that wrought [or might work] the earth;
5
Não existia nenhuma planta. Nenhuma semente havia brotado na terra; pois o Senhor Deus ainda não tinha feito cair chuva. E também não havia ninguém para fazer lavoura.
5
e toda planta do campo antes que houvesse na terra e toda erva do campo antes que germinasse, porque não tinha feito chover o Eterno Deus sobre a terra e o homem não existia para cultivar a terra.
5
ⓨ Quando o SENHOR Deus fez a terra e os céus, ainda não havia nenhuma planta do campo na terra e nenhuma erva do campo havia brotado, pois o SENHOR Deus ainda não havia feito chover sobre a terra, nem havia homem para lavrar a terra.
5
não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois nenhuma erva do campo tinha ainda brotado; porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem para lavrar a terra.
5
E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a erva do campo que ainda não brotava; porque ainda o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
5
E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a erva do campo que ainda não brotava; porque ainda o SENHOR Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
5
não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois nenhuma erva do campo tinha ainda brotado; porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem para lavrar a terra.
5
ainda não havia na terra nenhuma planta do campo, pois no campo ainda não havia brotado nenhuma erva: Javé Deus não tinha feito chover sobre a terra e não havia homem que cultivasse o solo
5
antes que qualquer erva do campo existisse na terra e antes que qualquer grama do campo brotasse. Pois Deus não tinha feito, ainda, chover sobre a terra, e não havia homem algum para cultivá-la.
5
ainda não havia plantas na terra nem tinha brotado a erva. É que o SENHOR Deus não tinha feito cair a chuva sobre a terra nem existia nenhum ser humano para trabalhar nela,
5
ainda não havia plantas na terra nem tinha brotado a erva. É que o SENHOR Deus não tinha feito cair a chuva sobre a terra nem existia nenhum ser humano para trabalhar nela,
5
Toda planta do campo ainda não estava na terra, e toda erva do campo ainda não brotava; porque ainda o SENHOR Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
5
E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a erva do campo que ainda não brotava; porque ainda o SENHOR Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
5
ainda não havia nenhum arbusto do campo sobre a terra e ainda não tinha brotado a vegetação, porque o SENHOR Deus ainda não tinha enviado chuva sobre a terra, e não havia ninguém para cultivar o solo.
5
e ainda não havia arbusto algum pelos campos, nem sequer uma planta germinara ainda, porque o SENHOR Deus ainda não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para a cultivar,
5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for Yahuah Elohiym had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.