Ozzuu Bible
Compare Gen 2:11Ozzuu Bible - comparison
Gen 2:11
Found 31 translations
Config
11
O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre todo o território de Havilá, onde existe ouro.
11
O nome do primeiro é Pisom; este é o que circunda toda a terra de Ávila, onde há ouro;
11
Um destes era o Pisom, que atravessa toda a terra de Havila, onde há ouro.
11
O nome do primeiro braço de rio é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
11
The name of the first is Pishon; it winds throughout the land of Havilah, where there is gold.
11
The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
11
The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
11
O nome do primeiro é Fison, e é aquele que contorna toda a região de Evilat, onde se encontra o ouro.
11
O primeiro chama-se Fison; rodeia toda a terra de Hévila, onde há ouro;
11
The name of the one river is Pishon, that it is that compasseth all the land of Havilah, where gold cometh forth, (The name of the first river is Pishon, and it encircleth all the land of Havilah, where gold cometh from,)
11
The name of the one river is Pishon, that it is that encompasseth all the land of Havilah, where gold cometh forth,
11
Um deles é o Pisom. Ele rodeia a terra de Havilá, onde existe ouro
11
O nome de um era Pishón, e rodeava toda a terra de Havilá, onde se acha o ouro.
11
ⓒ O nome do primeiro é Pisom: este é o que contorna toda a terra de Havilá, onde há ouro;
11
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
11
O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
11
O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
11
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
11
O primeiro chama-se Fison: é aquele que rodeia toda a terra de Hévila, onde existe ouro;
11
O nome de um deles é Pisom. Este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
11
O nome do primeiro é o Pichon, que rodeia a terra de Havilá, onde há muito ouro.
11
O nome do primeiro é o Pichon, que rodeia a terra de Havilá, onde há muito ouro.
11
O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de ⓚ Havilá, onde há ouro.
11
O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
11
O primeiro chamava-se Físon; ele banha toda a terra de Hévila, onde se encontra o ouro,
11
O nome do primeiro é Pichon, rio que rodeia toda a região de Havilá, onde se encontra ouro,
11
The name of the first is Piyshon: that is it which compasses את the whole land of Chaviylah, where there is gold;