Ozzuu Bible
Compare Gen 2:21Ozzuu Bible - comparison
Gen 2:21
Found 31 translations
Config
21
Então, YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 fez נפלH5307 cair נפלH5307H8686 pesado sonoH8639 תַּרדֵּמָהH8639 sobre o homem אדםH121, e este adormeceuH3462 יָשֵׁןH3462H8799; tomou לקחH3947H8799 uma אחדH259 das suas costelasH6763 צֵלָעH6763 e fechouH5462 סָגַרH5462H8799 o lugar com carneH1320 בָּשָׂרH1320 .
21
Então, Yahweh Deus fez Adão cair em profundo sono e, enquanto este dormia, retirou-lhe parte de um dos lados do corpo e uma costela, e fechou o lugar com carne.
21
E o Senhor Deus fez um profundo sono cair sobre Adão, e ele dormiu; e ele tomou uma de suas costelas, e fechou a carne em seu lugar;
21
Então o SENHOR Deus fez o homem cair num profundo sono; tomou-lhe um dos lados e tornou a fechar a carne nesse lugar.
21
Então o SENHOR Deus fez cair um pesado sono sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e fechou com carne em lugar delas;
21
Then God caused a deep sleep to fall upon the person; and while he was sleeping, he took one of his ribs and closed up the place from which he took it with flesh.
21
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
21
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:
21
Então o Senhor Deus mandou ao homem um profundo sono; e enquanto ele dormia, tomou-lhe uma costela e fechou com carne o seu lugar.
21
Então Iahweh Deus fez cair um torpor sobre o homem, e ele dormiu. Tomou uma de suas costelas e fez crescer carne em seu lugar.
21
Therefore the Lord God sent sleep into Adam, and when he slept, God took one of his ribs, and filled flesh for it. (And so the Lord God sent sleep into Adam, and while he slept, God took one of his ribs, and then closed up the flesh over that place.)
21
Therefore the Lord God sent sleep into Adam, and when he slept, God took one of his ribs, and filled flesh for it.
21
Então o Senhor Deus fez o homem cair em sono profundo. Tirou uma das costelas dele e fechou o lugar da costela tirada.
21
E o Eterno Deus fez cair um sono profundo sobre o homem e ele adormeceu; então tomou uma de suas costelas e fechou com carne o seu lugar.
21
ⓙ Então o SENHOR Deus fez cair um sono pesado sobre o homem, e este adormeceu; tomou-lhe, então, uma das costelas e fechou a carne em seu lugar;
21
Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre o homem, e este adormeceu; tomou-lhe, então, uma das costelas, e fechou a carne em seu lugar;
21
Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar;
21
Então o SENHOR Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar;
21
Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre o homem, e este adormeceu; tomou-lhe, então, uma das costelas, e fechou a carne em seu lugar;
21
Então Javé Deus fez cair um torpor sobre o homem, e ele dormiu. Tomou então uma costela do homem e no lugar fez crescer carne.
21
Então, Deus trouxe um transe sobre Adão, e ele dormiu; tomou, em seguida, uma das suas costelas, enchendo o lugar com carne.
21
O SENHOR Deus fez com que o homem adormecesse e dormisse um sono muito profundo. Durante o sono, tirou-lhe uma das costelas e fez crescer de novo a carne naquele lugar.
21
O SENHOR Deus fez com que o homem adormecesse e dormisse um sono muito profundo. Durante o sono, tirou-lhe uma das costelas e fez crescer de novo a carne naquele lugar.
21
Então, o SENHOR Deus fez cair um ⓣ sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas e cerrou a carne em seu lugar.
21
Então o SENHOR Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar;
21
Então o SENHOR Deus fez vir sobre o homem um profundo sono, e ele adormeceu. Tirou-lhe uma das costelas e fechou o lugar com carne.
21
Então, o SENHOR Deus fez cair sobre o homem um sono profundo; e, enquanto ele dormia, tirou-lhe uma das suas costelas, cujo lugar preencheu de carne.
21
And Yahuah Elohiym caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;