Ozzuu Bible
Compare Gen 2:17Ozzuu Bible - comparison
Gen 2:17
Found 31 translations
Config
17
contudo, não comerás da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comeres, com toda a certeza morrerás!”
17
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela tu não comerás. Pois no dia em que dela comeres, tu certamente morrerás.
17
exceto da árvore da consciência; porque o seu fruto é o do conhecimento do bem e do mal. Se comeres desse fruto, ficas condenado a morrer.”
17
Mas, da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás . "
17
except the tree of the knowledge of good and evil. You are not to eat from it, because on the day that you eat from it, it will become certain that you will die.”
17
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
17
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
17
mas não comas do fruto da árvore da ciência do bem e do mal; porque no dia em que dele comeres, morrerás indubitavelmente.”
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal[b] não comerás, porque no dia em que dela comeres terás que morrer.[c]
17
forsooth eat thou not of the tree of knowing of good and of evil; for in whatever day thou shalt eat thereof, thou shalt die by death. (but thou shalt not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for on the day that thou shalt eat of it, thou shalt die.)
17
forsooth eat thou not of the tree of knowing of good and of evil; for in whatever day thou shalt eat thereof, thou shalt die by death.
17
menos a fruta da Árvore do Conhecimento do bem e do mal. Isso porque essa fruta abrirá os seus olhos e você ficará com a consciência despertada para o certo e o errado, para o bem e para o mal. Se comer essa fruta, você estará condenado a morrer".
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás, pois no dia em que dela comeres morrerás!"
17
ⓖ mas não comerás da árvore do conhecimento do bem e do mal; porque no dia em que dela comeres, com certeza morrerás.
17
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
Mas não pode comer da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comer, com certeza você morrerá".
17
porém da árvore de conhecer o bem e o mal, desta não comereis; entretanto em qualquer dia que dela comerdes, certamente morrereis."
17
Deste não podes comer de maneira nenhuma. No dia em que dele comeres, ficas condenado a morrer [13] .»
17
Deste não podes comer de maneira nenhuma. No dia em que dele comeres, ficas condenado a morrer [13] .»
17
mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela ⓟ não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
17
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não deves comer, porque, no dia em que dele comeres, com certeza morrerás”.
17
mas não comas o da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque, no dia em que o comeres, certamente morrerás. »
17
But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die.