Ozzuu Bible
pt_yah - Exo 14Config
2
Fala דברH1696H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que retrocedam שובH7725H8799 e se acampem חנהH2583H8799 defronte פניםH6440 de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, entre MigdolH4024 מִגדּוֹלH4024 e o mar יםH3220, diante פניםH6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189; em frenteH5226 נֵכַחH5226 dele vos acampareis חנהH2583H8799 junto ao mar יםH3220.
3
Então, Faraó פַּרעֹהH6547 dirá אמרH559H8804 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478: Estão desorientadosH943 בּוּךְH943H8737 na terra ארץH776, o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 os encerrouH5462 סָגַרH5462H8804.
4
EndurecereiH2388 חָזַקH2388H8765 o coração לבH3820 de Faraó פַּרעֹהH6547, para que os persigaH7291 רָדַףH7291H8804 אחרH310, e serei glorificado כבדH3513H8735 em Faraó פַּרעֹהH6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428; e saberão ידעH3045H8804 os egípcios מצריםH4714 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068. Eles assim o fizeram עשהH6213H8799.
5
Sendo, pois, anunciado נגדH5046H8714 ao rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714 que o povo עםH5971 fugiaH1272 בָּרחַH1272H8804, mudou-seH2015 הָפַךְH2015H8735 o coração לבH3820 de Faraó פַּרעֹהH6547 e dos seus oficiais עבדH5650 contra o povo עםH5971, e disseram אמרH559H8799: Que é isto que fizemos עשהH6213H8804, permitindo que Israel ישראלH3478 nos deixasse שלחH7971H8765 de servir עבדH5647H8800?
6
E aprontouH631 אָסַרH631H8799 Faraó פַּרעֹהH6547 o seu carroH7393 רֶכֶבH7393 e tomou לקחH3947H8804 consigo o seu povo עםH5971;
7
e tomou לקחH3947H8799 também seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 carrosH7393 רֶכֶבH7393 escolhidos בחרH977H8803 e todos os carrosH7393 רֶכֶבH7393 do Egito מצריםH4714 com capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991 sobre todos eles.
8
Porque YAHUAH יהוהH3068 endureceuH2388 חָזַקH2388H8762 o coração לבH3820 de Faraó פַּרעֹהH6547, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, para que perseguisseH7291 רָדַףH7291H8799 אחרH310 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; porém os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 saíram יצאH3318H8802 afoitamente רוםH7311H8802 יָדH3027.
9
Perseguiram-nosH7291 רָדַףH7291H8799 אחרH310 os egípcios מצריםH4714, todos os cavalos סוסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 de Faraó פַּרעֹהH6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, e o seu exércitoH2428 חַיִלH2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂגH5381H8686 acampados חנהH2583H8802 junto ao mar יםH3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, defronte פניםH6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189.
10
E, chegando קרבH7126H8689 Faraó פַּרעֹהH6547, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 levantaram נשאH5375H8799 os olhos עיןH5869, e eis que os egípcios מצריםH4714 vinham נסעH5265H8802 atrás אחרH310 deles, e temeram יראH3372H8799 muito מאדH3966; então, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 clamaramH6817 צָעַקH6817H8799 a YAHUAH יהוהH3068.
11
Disseram אמרH559H8799 a Moisés משהH4872: Será, por não haver sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 no Egito מצריםH4714, que nos tiraste לקחH3947H8804 de lá, para que morramos מוּתH4191H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057? Por queH2063 זֹאתH2063 nos trataste עשהH6213H8804 assim, fazendo-nos sair יצאH3318H8687 do Egito מצריםH4714?
12
Não é isso דברH1697 o que te dissemos דברH1696H8765 no Egito מצריםH4714 אמרH559H8800: deixa-nosH2308 חָדַלH2308H8798, para que sirvamos עבדH5647H8799 os egípcios מצריםH4714? Pois melhor טובH2896 nos fora servir עבדH5647H8800 aos egípcios מצריםH4714 do que morrermos מוּתH4191H8800 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
13
Moisés משהH4872, porém, respondeu אמרH559H8799 ao povo עםH5971: Não temais יראH3372H8799; aquietai-vosH3320 יָצַבH3320H8690 e vede רָאָהH7200H8798 o livramento ישועהH3444 de YAHUAH יהוהH3068 que, hoje יוםH3117, vos fará עשהH6213H8799; porque os egípcios מצריםH4714, que hoje יוםH3117 vedes רָאָהH7200H8804, nunca maisH5704 עַדH5704 עולםH5769 os tornareisH3254 יָסַףH3254H8686 a ver רָאָהH7200H8800.
14
YAHUAH יהוהH3068 pelejaráH3898 לָחַםH3898H8735 por vós, e vós vos calareisH2790 חָרַשׁH2790H8686.
15
Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: Por que clamasH6817 צָעַקH6817H8799 a mim? Dize דברH1696H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que marchem נסעH5265H8799.
16
E tu, levanta רוםH7311H8685 o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294, estendeH5186 נָטָהH5186H8798 a mão יָדH3027 sobre o mar יםH3220 e divide-oH1234 בָּקַעH1234H8798, para que os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 passem בואH935H8799 pelo meio תוךH8432 do mar יםH3220 em seco יבשהH3004.
17
Eis que endurecereiH2388 חָזַקH2388H8764 o coração לבH3820 dos egípcios מצריםH4714, para que vos אחרH310 sigam בואH935H8799 e entrem nele; serei glorificado כבדH3513H8735 em Faraó פַּרעֹהH6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, nos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571;
18
e os egípcios מצריםH4714 saberão ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, quando for glorificado כבדH3513H8736 em Faraó פַּרעֹהH6547, nos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571.
19
Então, o Mensageiro מלאךH4397 de Elohim אלהיםH430, que ia הלךְH1980H8802 adiante פניםH6440 do exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 de Israel ישראלH3478, se retirou נסעH5265H8799 e passou ילךH3212H8799 para trás אחרH310 deles; também a colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051 se retirou נסעH5265H8799 de diante delesH6440 פָּנִיםH6440, e se pôs עמדH5975H8799 atrás אחרH310 deles,
20
e ia בואH935H8799 entre o campoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípcios מצריםH4714 e o campoH4264 מַחֲנֶהH4264 de Israel ישראלH3478; a nuvemH6051 עָנָןH6051 era escuridade חשךH2822 para aqueles e para este esclarecia אורH215H8686 a noite לילH3915; de maneira que, em toda a noite לילH3915, este e aqueles não puderam aproximar-se קרבH7126H8804.
21
Então, Moisés משהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186H8799 a mão יָדH3027 sobre o mar יםH3220, e YAHUAH יהוהH3068, por um forteH5794 עַזH5794 vento רוחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 que soprou toda aquela noite לילH3915, fez retirar-se ילךH3212H8686 o mar יםH3220, que se יםH3220 tornou שוםH7760H8799 terra secaH2724 חָרָבָהH2724, e as águas מיםH4325 foram divididasH1234 בָּקַעH1234H8735.
22
Os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 entraram בואH935H8799 pelo meio תוךH8432 do mar יםH3220 em seco יבשהH3004; e as águas מיםH4325 lhes foram qual muroH2346 חוֹמָהH2346 à sua direita ימיןH3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
23
Os egípcios מצריםH4714 que os perseguiamH7291 רָדַףH7291H8799 entraram בואH935H8799 atrás אחרH310 deles, todos os cavalos סוסH5483 de Faraó פַּרעֹהH6547, os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, até ao meio תוךH8432 do mar יםH3220.
24
Na vigíliaH821 אַשְׁמֻרָהH821 da manhã בקרH1242, YAHUAH יהוהH3068, na colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogo אשH784 e de nuvemH6051 עָנָןH6051, viuH8259 שָׁקַףH8259H8686 o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípcios מצריםH4714 e alvorotouH2000 הָמַםH2000H8799 o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípcios מצריםH4714;
25
emperrou-lhesH5493 סוּרH5493H8686 as rodasH212 אוֹפָןH212 dos carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e fê-los andarH5090 נָהַגH5090H8762 dificultosamenteH3517 כְּבֵדֻתH3517. Então, disseram אמרH559H8799 os egípcios מצריםH4714: FujamosH5127 נוּסH5127H8799 da presença פניםH6440 de Israel ישראלH3478, porque YAHUAH יהוהH3068 pelejaH3898 לָחַםH3898H8737 por eles contra os egípcios מצריםH4714.
26
Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: EstendeH5186 נָטָהH5186H8798 a mão יָדH3027 sobre o mar יםH3220, para que as águas מיםH4325 se voltem שובH7725H8799 sobre os egípcios מצריםH4714, sobre os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e sobre os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571.
27
Então, Moisés משהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186H8799 a mão יָדH3027 sobre o mar יםH3220, e o mar יםH3220, ao romper פנהH6437H8800 da manhã בקרH1242, retomou שובH7725H8799 a sua forçaH386 אֵיתָןH386; os egípcios מצריםH4714, ao fugiremH5127 נוּסH5127H8801, foram de encontroH7125 קִראָהH7125H8800 a ele, e YAHUAH יהוהH3068 derribouH5287 נָעַרH5287H8762 os egípcios מצריםH4714 no meio תוךH8432 do mar יםH3220.
28
E, voltando שובH7725H8799 as águas מיםH4325, cobriramH3680 כָּסָהH3680H8762 os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e os cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571 de todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó פַּרעֹהH6547, que os אחרH310 haviam seguido בואH935H8802 no mar יםH3220; nem aindaH5704 עַדH5704 um אחדH259 deles ficouH7604 שָׁאַרH7604H8738.
29
Mas os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 caminhavam הלךְH1980H8804 a pé enxuto יבשהH3004 pelo meio תוךH8432 do mar יםH3220; e as águas מיםH4325 lhes eram quais murosH2346 חוֹמָהH2346, à sua direita ימיןH3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.