Ozzuu Bible
Compare Exo 14:29
Ozzuu Bible - comparison
Exo 14:29

Found 31 translations

Config
29 Mas os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 caminhavam הלךְH1980H8804 a pé enxuto יבשהH3004 pelo meio תוךH8432 do mar יםH3220; e as águas מיםH4325 lhes eram quais murosH2346 חוֹמָהH2346, à sua direita ימיןH3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
29 Os israelitas, entretanto, atravessaram o mar pisando sobre terra seca, tendo uma parede de água à direita e outra à esquerda.
29 Mas os filhos de Israel caminharam sobre terra seca no meio do mar; e as águas eram para eles como um muro à sua direita e à sua esquerda.
29 Mas o povo de Israel pôde atravessar o mar como por terra seca, porque as águas formaram uma parede de ambos os lados da passagem.
29 Mas os filhos de Israel caminharam sobre terra seca no meio do mar ; e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
29 But the people of Isra’el walked on dry ground in the sea, with the water walled up for them on their right and on their left.
29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
29 Mas os israelitas tinham andado a pé enxuto no leito do mar, enquanto as águas formavam uma muralha à direita e à esquerda.
29 Os filhos de Israel, porém, passaram pelo meio do mar em seco; e as águas eram para eles como um muro à direita e à esquerda.
29 Forsooth the sons of Israel went through the midst of the dry sea, and the waters were to them as for a wall, on the right side, and on the left side. (But the Israelites went through the midst of the sea on dry land, and for them the waters were like a wall, on their right side, and on their left side.)
29 Forsooth the sons of Israel went through the midst of the dry sea, and the waters were to them as for a wall, on the right side, and on the left side.
29 Com os israelitas foi diferente! Passaram a pé enxuto, por entre as duas paredes de águas!
29 E os filhos de Israel andaram em seco no meio do mar e as águas foram para eles como uma muralha à sua direita e à sua esquerda.
29 Mas os israelitas caminharam em terra seca, pelo meio do mar, tendo as águas como um muro à direita e à esquerda deles.
29 Mas os filhos de Israel caminharam a pé enxuto pelo meio do mar; as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar seco; e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar seco; e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos de Israel caminharam a pé enxuto pelo meio do mar; as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda.
29 Os filhos de Israel, porém, passaram pelo meio do mar a pé enxuto, enquanto as águas se erguiam em forma de muralhas, à direita e à esquerda.
29 Mas os filhos de Israel passaram ao longo de terra seca no meio do mar. E a água era para eles uma muralha do lado direito, e uma muralha do lado esquerdo.
29 Porém os israelitas atravessaram o mar a pé enxuto com uma muralha de água à sua direita e à sua esquerda.
29 Porém os israelitas atravessaram o mar a pé enxuto com uma muralha de água à sua direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar em seco: e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos1121 de Israel3478 caminhavam19808804 a pé enxuto3004 pelo meio8432 do mar;3220 e as águas4325 lhes eram quais muros,2346 à sua direita3225 e à sua esquerda.8040
29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar seco; e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
29 Os israelitas, ao contrário, tinham passado a pé enxuto pelo meio do mar, enquanto as águas formavam uma muralha à direita e outra à esquerda deles.
29 Os filhos de Israel caminharam em terra seca, pelo meio do mar, e as águas eram para eles um muro à sua direita e à sua esquerda.
29 Mas os filhos1121 de Israel3478 caminhavam19808804 a pé enxuto3004 pelo meio8432 do mar;3220 e as águas4325 lhes eram quais muros,2346 à sua direita3225 e à sua esquerda.8040
29 Mas os filhos1121 de Israel3478 caminhavam19808804 a pé enxuto3004 pelo meio8432 do mar;3220 e as águas4325 lhes eram quais muros,2346 à sua direita3225 e à sua esquerda.8040
29 But the children of Yashar'el walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.