Ozzuu Bible
Compare Exo 14:22Ozzuu Bible - comparison
Exo 14:22
Found 30 translations
Config
22
Os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas formaram como um muro de água à direita e à esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar sobre a terra seca, e as águas eram para eles como um muro à sua direita, e à sua esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.
22
Then the people of Isra’el went into the sea on the dry ground, with the water walled up for them on their right and on their left.
22
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
22
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
22
e os israelitas desceram a pé enxuto no meio do mar, enquanto as águas formavam uma muralha à direita e à esquerda.
22
Os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas formaram como um muro à sua direita e à sua esquerda.
22
And the sons of Israel entered by the midst of the dry sea; for the water was as a wall at the right side, and the left side of them. (And the Israelites entered into the midst of the sea on dry land; for the water was like a wall on their right side, and on their left side.)
22
And the sons of Israel entered by the midst of the dry sea; for the water was as a wall at the right side, and the left side of them.
22
Os israelitas puderam então atravessar o mar a seco, pela passagem aberta!
22
E os filhos de Israel entraram no meio do mar em seco, e as águas foram para eles como uma muralha à sua direita e à sua esquerda.
22
ⓟ e os israelitas entraram pelo meio do mar em terra seca; e as águas ficaram como um muro à direita e à esquerda deles.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda.
22
Os filhos de Israel entraram pelo mar a pé enxuto, e as águas formavam duas muralhas, à direita e à esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar, sobre a terra seca; e as águas formavam uma muralha do lado direito e outra muralha do lado esquerdo.
22
Por ali atravessaram os israelitas, entre duas muralhas de água, uma à direita e outra à esquerda.
22
Por ali atravessaram os israelitas, entre duas muralhas de água, uma à direita e outra à esquerda.
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; ⓚ e as águas lhes foram como muro à sua direita e à sua esquerda. [3] [4]
22
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.
22
e os israelitas entraram pelo meio do mar a pé enxuto, enquanto as águas formavam uma muralha à direita e outra à esquerda deles.
22
e os filhos de Israel entraram pelo meio do mar, por terra seca, e as águas eram para eles um muro à sua direita e à sua esquerda.
22
And the children of Yashar'el went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.