Ozzuu Bible
Compare Exo 14:11
Ozzuu Bible - comparison
Exo 14:11

Found 31 translations

Config
11 Disseram אמרH559H8799 a Moisés משהH4872: Será, por não haver sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 no Egito מצריםH4714, que nos tiraste לקחH3947H8804 de lá, para que morramos מוּתH4191H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057? Por queH2063 זֹאתH2063 nos trataste עשהH6213H8804 assim, fazendo-nos sair יצאH3318H8687 do Egito מצריםH4714?
11 E reclamaram a Moisés: “Não havia talvez número suficiente de sepulturas no Egito, e por isso nos tiraste de lá para morrermos no deserto? Por que nos trataste assim, fazendo-nos sair do Egito?
11 E disseram a Moisés: Porque não havia sepulcros no Egito nos levaste embora para morrermos no deserto? Por que agiste assim conosco para nos tirar do Egito?
11 Puseram-se até a dizer a Moisés: “Não havia bastantes sepulcros no Egito? Que necessidade havia de nos trazeres para aqui para acabarmos por morrer neste deserto? Para que é que nos tiraste de lá?
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirar de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, fazendo-nos sair do Egito?
11 and said to Moshe, “Was it because there weren’t enough graves in Egypt that you brought us out to die in the desert? Why have you done this to us, bringing us out of Egypt?
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?
11 E disseram a Moisés: “Não havia, porventura, túmulos no Egito, para que nos conduzisses a morrer no deserto? Por que nos fizeste isso, tirando-nos do Egito?
11 Disseram a Moisés: "Não havia talvez sepulturas no Egito, e por isso nos tiraste de lá para morrermos no deserto? Por que nos trataste assim, fazendo-nos sair do Egito?
11 and said to Moses, In hap sepulchres were not in Egypt, therefore thou hast taken us away, that we shall die in wilderness? what wouldest thou do this, that thou leddest us out of Egypt? (and they said to Moses, Perhaps there were no tombs, or no graves, in Egypt, and so thou hast taken us away, so that now we can die here in this wilderness? why hast thou done this, and led us out of Egypt?)
11 and said to Moses, In hap sepulchres were not in Egypt, therefore thou hast taken us away, that we shall die in wilderness? what wouldest thou do this, that thou leddest us out of Egypt?
11 Começaram também a fazer queixa a Moisés. Disseram: "Ora, para morrer assim no deserto, era melhor ter ficado no Egito! Ou você acha que lá não existem túmulos para nós? Por que inventou essa história de nos tirar do Egito?
11 E disseram a Moisés: Foi porque não havia sepulcros no Egito que nos tomaste para morrer no deserto? Que nos fizeste ao tirar-nos do Egito?
11 E disseram a Moisés: Foi por falta de sepulturas no Egito que nos tiraste de lá para morrermos neste deserto? O que fizeste conosco, tirando-nos do Egito?
11 e disseram a Moisés: Foi porque não havia sepulcros no Egito que de lá nos tiraste para morrermos neste deserto? Por que nos fizeste isto, tirando-nos do Egito?
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirar de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, fazendo-nos sair do Egito?
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirar de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, fazendo-nos sair do Egito?
11 e disseram a Moisés: Foi porque não havia sepulcros no Egito que de lá nos tiraste para morrermos neste deserto? Por que nos fizeste isto, tirando-nos do Egito?
11 e disseram a Moisés: "Será que não havia sepulturas lá no Egito? Você nos trouxe ao deserto para morrermos! Por que nos tratou assim, tirando-nos do Egito?
11 e disseram a Moisés: "É porque não havia túmulos no Egito que nos tiraste, para nos matar no deserto? O que é isso que fizeste para nós, tendo nos tirado do Egito?
11 E diziam a Moisés: «Foi por não haver sepulcros no Egito que nos tiraste de lá, para virmos morrer neste deserto? Por que nos fizeste isto? Por que nos tiraste do Egito?
11 E diziam a Moisés: «Foi por não haver sepulcros no Egito que nos tiraste de lá, para virmos morrer neste deserto? Por que nos fizeste isto? Por que nos tiraste do Egito?
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirares de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, que nos tens tirado do Egito?
11 Disseram5598799 a Moisés:4872 Será, por não haver sepulcros6913 no Egito,4714 que nos tiraste39478804 de lá, para que morramos41918800 neste deserto?4057 Por que2063 nos trataste62138804 assim, fazendo-nos sair33188687 do Egito?4714
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirar de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, fazendo-nos sair do Egito?
11 e disseram a Moisés: “Foi por não haver sepulturas no Egito que nos trouxeste para morrermos no deserto? Que vantagem nos deste tirando-nos do Egito?
11 Disseram a Moisés: «Foi por falta de túmulos no Egipto que nos trouxeste para morrermos no deserto? O que é isto que nos fizeste, fazendo-nos sair do Egipto?
11 Disseram5598799 a Moisés:4872 Será, por não haver sepulcros6913 no Egito,4714 que nos tiraste39478804 de lá, para que morramos41918800 neste deserto?4057 Por que2063 nos trataste62138804 assim, fazendo-nos sair33188687 do Egito?4714
11 Disseram5598799 a Moisés:4872 Será, por não haver sepulcros6913 no Egito,4714 que nos tiraste39478804 de lá, para que morramos41918800 neste deserto?4057 Por que2063 nos trataste62138804 assim, fazendo-nos sair33188687 do Egito?4714
11 And they said unto Mosheh, Because there were no graves in Mitsrayim, have you taken us away to die in the wilderness? wherefore have you dealt thus with us, to carry us forth out of Mitsrayim?