Ozzuu Bible
pt_yah - Act 3
Config
1 Pedro כיפאG4074 e καίG2532 Yahuchanan יהוחנןG2491 δέG1161 subiamG305 ἀναβαίνωG305G5707 ἐπίG1909 αὐτόςG846 ao εἰςG1519 templo ἱερόνG2411 para a oraçãoG4335 προσευχήG4335 da horaG5610 ὥραG5610 nonaG1766 ἔννατοςG1766.
2 Era levado um τίςG5100 homem ἀνήρG435, coxoG5225 ὑπάρχωG5225G5723G5560 χωλόςG5560 de ἐκG1537 αὑτοῦG848 nascença μήτηρG3384G2836 κοιλίαG2836 βαστάζωG941G5712, o qual ὅςG3739 punhamG5087 τίθημιG5087G5707 diariamente ἡμέραG2250 κατάG2596 à πρόςG4314 porta θύραG2374 do templo ἱερόνG2411G3588 chamada λέγωG3004G5746 FormosaG5611 ὡραῖοςG5611, para pedirG154 αἰτέωG154G5721 esmolaG1654 ἐλεημοσύνηG1654 aos παράG3844 que entravamG1531 εἰσπορεύομαιG1531G5740 εἰςG1519 ἱερόνG2411.
3 Vendo εἴδωG1492G5631 ele ὅςG3739 a Pedro כיפאG4074 e καίG2532 Yahuchanan יהוחנןG2491, que iam μέλλωG3195G5723 entrarG1524 εἴσειμιG1524G5750 no εἰςG1519 templo ἱερόνG2411, imploravaG2065 ἐρωτάωG2065G5707G5625 que lhe dessem λαμβάνωG2983G5629 uma esmolaG1654 ἐλεημοσύνηG1654.
4 Pedro כיפאG4074, fitando-oG816 ἀτενίζωG816G5660 εἰςG1519 αὐτόςG846, juntamente com σύνG4862 Yahuchanan יהוחנןG2491, disse ἔπωG2036G5627: Olha βλέπωG991G5657 para nós ἡμᾶςG2248.
5 Ele δέG1161 os αὐτόςG846 olhava atentamenteG1907 ἐπέχωG1907G5707, esperandoG4328 προσδοκάωG4328G5723 receber λαμβάνωG2983G5629 alguma coisa τίςG5100 παράG3844 αὐτόςG846.
6 Pedro כיפאG4074, porém δέG1161, lhe disse ἔπωG2036G5627: Não οὐG3756 possuoG5225 ὑπάρχωG5225G5719 μοίG3427 nem prataG694 ἀργύριονG694 nem καίG2532 ouroG5553 χρυσίονG5553, mas δέG1161 o que τοῦτοG5124 tenho ἔχωG2192G5719, isso te σοίG4671 dou δίδωμιG1325G5719: em ἔνG1722 nome ὄνομαG3686 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, o Nazareno נצריG3480 ἐγείρωG1453G5669, anda καίG2532 περιπατέωG4043G5720!
7 E καίG2532, tomando-oG4084 πιάζωG4084G5660 αὐτόςG846 pela mão χείρG5495 direitaG1188 δεξιόςG1188, o levantou ἐγείρωG1453G5656; imediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916, os seus αὐτόςG846 pésG939 βάσιςG939 e καίG2532 tornozelosG4974 σφυρόνG4974 se firmaramG4732 στερεόωG4732G5681;
8 de um saltoG1814 ἐξάλλομαιG1814G5740 se pôs em péG2476 ἵστημιG2476G5627, passou a andar περιπατέωG4043G5707 e καίG2532 entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 com σύνG4862 eles αὐτόςG846 no εἰςG1519 templo ἱερόνG2411, saltando περιπατέωG4043G5723G242 ἅλλομαιG242G5740 e καίG2532 louvandoG134 αἰνέωG134G5723 a Elohim θεόςG2316.
9 Viu-o εἴδωG1492G5627 αὐτόςG846 todo πᾶςG3956 o povo λαόςG2992 a andar περιπατέωG4043G5723 e καίG2532 a louvarG134 αἰνέωG134G5723 a Elohim θεόςG2316,
10 e τέG5037 reconheceramG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5707 ὅτιG3754 ser ἦνG2258G5713 ele οὗτοςG3778 o mesmo queG3588 πρόςG4314 esmolavaG1654 ἐλεημοσύνηG1654, assentadoG2521 κάθημαιG2521G5740 à ἐπίG1909 Porta FormosaG5611 ὡραῖοςG5611G4439 πύληG4439 do templo ἱερόνG2411; e καίG2532 se encheramG4130 πλήθωG4130G5681 de admiraçãoG2285 θάμβοςG2285 e καίG2532 assombroG1611 ἔκστασιςG1611 por ἐπίG1909 isso que lhe αὐτόςG846 aconteceraG4819 συμβαίνωG4819G5761.
11 Apegando-seG2902 κρατέωG2902G5723 ele δέG1161G5560 χωλόςG5560G2390 ἰάομαιG2390G5685 a Pedro כיפאG4074 e καίG2532 a Yahuchanan יהוחנןG2491, todo πᾶςG3956 o povo λαόςG2992 correu atônitoG4936 συντρέχωG4936G5627 para junto πρόςG4314 deles αὐτόςG846 no ἐπίG1909 pórticoG4745 στοάG4745 chamado καλέωG2564G5746 de SalomãoG4672 ΣολομώνG4672G1569 ἔκθαμβοςG1569.
12 À vista disto δέG1161, Pedro כיפאG4074 se dirigiu εἴδωG1492G5631 ao πρόςG4314 povo λαόςG2992, dizendo ἀποκρίνομαιG611G5662: Israelitas ἀνήρG435G2475 ἸσραηλίτηςG2475, por que τίςG5101 vos maravilhaisG2296 θαυμάζωG2296G5719 disto ἐπίG1909G5129 τούτῳG5129 ouG2228 por que τίςG5101 fitais os olhosG816 ἀτενίζωG816G5719 em nós ἡμῖνG2254 como se ὡςG5613 pelo nosso próprioG2398 ἴδιοςG2398 poder δύναμιςG1411 ouG2228 piedadeG2150 εὐσέβειαG2150 o αὐτόςG846 tivéssemos feito ποιέωG4160G5761 andar περιπατέωG4043G5721?
13 O Elohim θεόςG2316 de Abraão אברהםG11, de Isaque יצחקG2464 e καίG2532 de Jacó יעקבG2384, o ElohimG2316 θεόςG2316 de nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, glorificouG1392 δοξάζωG1392G5656 a seu αὑτοῦG848 Servo παῖςG3816 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, a quem ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 traístesG3860 παραδίδωμιG3860G5656 e καίG2532 negastesG720 ἀρνέομαιG720G5662 αὐτόςG846 perante κατάG2596G4383 πρόσωπονG4383 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091, quando este havia decidido κρίνωG2919G5660 soltá-loG630 ἀπολύωG630G5721 ἐκεῖνοςG1565.
14 Vós ὑμεῖςG5210, porém δέG1161, negastesG720 ἀρνέομαιG720G5662 o Santo קדשG40 e καίG2532 o Justo δίκαιοςG1342 e καίG2532 pedistesG154 αἰτέωG154G5668 que vos ὑμῖνG5213 concedessemG5483 χαρίζομαιG5483G5683 um homicidaG5406 φονεύςG5406 ἀνήρG435.
15 Dessarte δέG1161, matastesG615 ἀποκτείνωG615G5656 o AutorG747 ἀρχηγόςG747 da vida ζωήG2222, a quem ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 ressuscitou ἐγείρωG1453G5656 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498, do que ὅςG3739 nós ἡμεῖςG2249 somos ἐσμένG2070G5748 testemunhasG3144 μάρτυςG3144.
16 Pela ἐπίG1909 πίστιςG4102 em o nome ὄνομαG3686 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, é que esse mesmo nome ὄνομαG3686 fortaleceuG4732 στερεόωG4732G5656 a este homemG5026 ταύτηG5026 que ὅςG3739 agora vedesG2334 θεωρέωG2334G5719 e καίG2532 reconheceis εἴδωG1492G5758; sim, a fé πίστιςG4102 que vem δίδωμιG1325 por meio διάG1223 de αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 deu δίδωμιG1325G5656 a esteG5126 τοῦτονG5126 saúde perfeitaG3647 ὁλοκληρίαG3647 na presençaG561 ἀπέναντιG561 de todos πᾶςG3956 vós ὑμῶνG5216.
17 E καίG2532 agora νῦνG3568, irmãos ἀδελφόςG80, eu sei εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 o fizestesG4238 πράσσωG4238G5656 por κατάG2596 ignorânciaG52 ἄγνοιαG52, como ὥσπερG5618 também καίG2532 as vossas ὑμῶνG5216 autoridadesG758 ἄρχωνG758;
18 mas δέG1161 Elohim θεόςG2316, assim οὕτωG3779, cumpriu πληρόωG4137G5656 o que ὅςG3739 dantes anunciaraG4293 προκαταγγέλλωG4293G5656 por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 de todos πᾶςG3956 os αὑτοῦG848 profetasG4396 προφήτηςG4396: que o seu o Messias ΧριστόςG5547 havia de padecerG3958 πάσχωG3958G5629.
19 Arrependei-vos μετανοέωG3340G5657, pois οὖνG3767, e καίG2532 convertei-vos ἐπιστρέφωG1994G5657 para εἰςG1519 serem cancelados ἐξαλείφωG1813G5683 os vossos ὑμῶνG5216 pecados ἀμαρτίαG266,
20 a fim de queG3704 ὅπωςG3704, da ἀπόG575 presençaG4383 πρόσωπονG4383 de YAHUAH κύριοςG2962, venham ἄνG302 ἔρχομαιG2064G5632 tempos καιρόςG2540 de refrigérioG403 ἀνάψυξιςG403, e καίG2532 que envieG649 ἀποστέλλωG649G5661 ele o Messias ΧριστόςG5547, que já vos ὑμῖνG5213 foi designadoG4296 προκηρύσσωG4296G5772, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424,
21 ao qual ὅςG3739 é necessário queG1163 δεῖG1163G5748 o céu οὐρανόςG3772 μένG3303 recebaG1209 δέχομαιG1209G5664 até ἄχριG891 aos temposG5550 χρόνοςG5550 da restauraçãoG605 ἀποκατάστασιςG605 de todas as coisas πᾶςG3956, de que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 falou λαλέωG2980G5656 por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 dos πᾶςG3956 seus αὑτοῦG848 santos קדשG40 profetasG4396 προφήτηςG4396 desde ἀπόG575 a antiguidade αἰώνG165.
22 Disse ἔπωG2036G5627, na verdade γάρG1063 μένG3303, Moisés משהG3475 πρόςG4314 πατήρG3962: YAHUAH יהוהG2962 ὑμῶνG5216 Elohim θεόςG2316 vos suscitaráG450 ἀνίστημιG450G5692 dentre ὑμῖνG5213 ἐκG1537 vossos ὑμῶνG5216 irmãos ἀδελφόςG80 um profetaG4396 προφήτηςG4396 semelhante ὡςG5613 a mimG1691 ἐμέG1691; a ele αὐτόςG846 ouvireis ἀκούωG191G5695 em κατάG2596 tudo quanto πᾶςG3956 ὅσοςG3745 ἄνG302 vos πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 disser λαλέωG2980G5661.
23 Acontecerá ἔσομαιG2071G5704 que toda πᾶςG3956 almaG5590 ψυχήG5590 que ὅστιςG3748 ἄνG302 não μήG3361 ouvir ἀκούωG191G5661 a esse ἐκεῖνοςG1565 profetaG4396 προφήτηςG4396 será exterminadaG1842 ἐξολοθρεύωG1842G5701 do meio do ἐκG1537 povo λαόςG2992.
24 E καίG2532 δέG1161 todos πᾶςG3956 os profetasG4396 προφήτηςG4396, a começar com ἀπόG575 Samuel שמואלG4545, assim como todos quantos depoisG2517 καθεξῆςG2517 ὅσοςG3745 falaram λαλέωG2980G5656, também καίG2532 anunciaramG4293 προκαταγγέλλωG4293G5656 estesG5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250.
25 Vós ὑμεῖςG5210 sois ἐστέG2075G5748 os filhos υἱόςG5207 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 e καίG2532 da aliança διαθήκηG1242 que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 estabeleceuG1303 διατίθεμαιG1303G5639 com πρόςG4314 vossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, dizendo λέγωG3004G5723 a πρόςG4314 Abraão אברהםG11: Na tua σοῦG4675 descendência σπέρμαG4690, serão abençoadasG1757 ἐνευλογέωG1757G5701 todas πᾶςG3956 as naçõesG3965 πατριάG3965 da terraG1093 γῆG1093.
26 TendoG450 ἀνίστημιG450 Elohim θεόςG2316 ressuscitadoG450 ἀνίστημιG450G5660 o seu αὑτοῦG848 Servo παῖςG3816G2424 יהושעG2424, enviou-oG649 ἀποστέλλωG649G5656 αὐτόςG846 primeiramenteG4412 πρῶτονG4412 a vós outros ὑμῖνG5213 para vos ὑμᾶςG5209 abençoar ברוךG2127G5723, no ἔνG1722 sentido de que cada um ἕκαστοςG1538 ὑμῶνG5216 se aparteG654 ἀποστρέφωG654G5721 das ἀπόG575 suas perversidadesG4189 πονηρίαG4189.