Ozzuu Bible
Compare Act 3:21Ozzuu Bible - comparison
Act 3:21
Found 31 translations
Config
21
ao qual ὅςG3739 é necessário queG1163 δεῖG1163G5748 o céu οὐρανόςG3772 μένG3303 recebaG1209 δέχομαιG1209G5664 até ἄχριG891 aos temposG5550 χρόνοςG5550 da restauraçãoG605 ἀποκατάστασιςG605 de todas as coisas πᾶςG3956, de que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 falou λαλέωG2980G5656 por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 dos πᾶςG3956 seus αὑτοῦG848 santos קדשG40 profetasG4396 προφήτηςG4396 desde ἀπόG575 a antiguidade αἰώνG165.
21
É necessário que Jesus permaneça no céu até que chegue o tempo em que Deus restaurará todas as coisas, conforme já decretou há muito tempo, por intermédio dos seus santos profetas.
21
ao qual é necessário que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio do mundo. Atos 3:21
O arrependimento verdadeiro é a radical mudança de idéia e de vontade proveniente de um profundo sentimento de reconhecimento e tristeza pelos erros cometidos, motivando total transformação no caráter e estilo de vida (comportamento). Em conseqüência do arrependimento (repúdio ao pecado e a tudo que é errado) e da consagração ao Senhor (obediência a Deus pela fé em Jesus), todos os pecados são destruídos, cancelados e anulados em seus efeitos (Rm 8:18 -25; 12:1 -2). A total restauração da humanidade e de toda a terra ocorrerá com a segunda vinda de Cristo, quando as grandes bênçãos prometidas, e ainda não plenamente usufruídas, serão derramadas sobre todo o povo de Deus. Por isso, devemos orar e trabalhar pela conversão dos judeus e evangelização do mundo. E, assim, apressarmos o glorioso retorno do Senhor (2Pe 3.12; Rm 11.25).
O arrependimento verdadeiro é a radical mudança de idéia e de vontade proveniente de um profundo sentimento de reconhecimento e tristeza pelos erros cometidos, motivando total transformação no caráter e estilo de vida (comportamento). Em conseqüência do arrependimento (repúdio ao pecado e a tudo que é errado) e da consagração ao Senhor (obediência a Deus pela fé em Jesus), todos os pecados são destruídos, cancelados e anulados em seus efeitos (Rm 8:18 -25; 12:1 -2). A total restauração da humanidade e de toda a terra ocorrerá com a segunda vinda de Cristo, quando as grandes bênçãos prometidas, e ainda não plenamente usufruídas, serão derramadas sobre todo o povo de Deus. Por isso, devemos orar e trabalhar pela conversão dos judeus e evangelização do mundo. E, assim, apressarmos o glorioso retorno do Senhor (2Pe 3.12; Rm 11.25).
21
Ele deverá continuar no céu até que chegue o tempo de Deus restaurar todas as coisas, de acordo com o que ele declarou desde os tempos antigos, por intermédio dos seus santos profetas.
21
A Quem é necessário o céu, em verdade, receber [e guardar] até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais [coisas] falou Deus através da boca de todos os Seus santos profetas, desde o princípio do mundo.
21
He has to remain in heaven until the time comes for restoring everything, as God said long ago, when he spoke through the holy prophets.
21
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
21
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began.
21
É necessário, porém, que o céu o receba até os tempos da restauração universal, da qual falou Deus outrora pela boca dos seus santos profetas.
21
a quem o céu deve acolher até os tempos da restauração de todas as coisas,[l] das quais Deus falou pela boca de seus santos profetas.[m]
21
Whom it behooveth heaven to receive, [till] into the times of restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy prophets from the world.
21
Whom it behooveth heaven to receive, into the times of restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy prophets from the world.
21
Porque Ele deve permanecer no céu até que todas as coisas sejam finalmente recuperadas do pecado, conforme foi profetizado desde os tempos antigos.
21
ⓢ É necessário que o céu o receba até o tempo da restauração de todas as coisas, sobre as quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.
21
ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.
21
O qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.
21
O qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.
21
ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.
21
a quem o céu deve acolher até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca de seus santos profetas.
21
No entanto, é necessário que o céu o receba, até que se cumpra o tempo da restauração de todas as coisas, conforme disse Deus nos tempos passados pela boca de seus santos profetas.
21
ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Elohim falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.
21
Jesus, por agora, terá de ficar no Céu, até que chegue o tempo de renovar todas as coisas, conforme Deus mandou dizer há muito tempo pelos seus santos profetas.
21
Jesus, por agora, terá de ficar no Céu, até que chegue o tempo de renovar todas as coisas, conforme Deus mandou dizer há muito tempo pelos seus santos profetas.
21
o ⓧ qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração ⓨ de tudo, ⓩ dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio. [4]
21
O qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.
21
Entretanto, é necessário que o céu o acolha até que se cumpra o tempo da restauração de todas as coisas. Pois assim falou Deus, nos tempos passados, pela boca de seus santos profetas.
21
que deve permanecer no Céu até ao momento da restauração de todas as coisas, de que Deus falou outrora pela boca dos seus santos profetas.
21
Whom the heavens must receive until the times of restoration of all things, which Elohiym has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.