Ozzuu Bible
Compare Act 3:13
Ozzuu Bible - comparison
Act 3:13

Found 31 translations

Config
13 O Elohim θεόςG2316 de Abraão אברהםG11, de Isaque יצחקG2464 e καίG2532 de Jacó יעקבG2384, o ElohimG2316 θεόςG2316 de nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, glorificouG1392 δοξάζωG1392G5656 a seu αὑτοῦG848 Servo παῖςG3816 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, a quem ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 traístesG3860 παραδίδωμιG3860G5656 e καίG2532 negastesG720 ἀρνέομαιG720G5662 αὐτόςG846 perante κατάG2596G4383 πρόσωπονG4383 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091, quando este havia decidido κρίνωG2919G5660 soltá-loG630 ἀπολύωG630G5721 ἐκεῖνοςG1565.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós entregastes para ser morto e, diante de Pilatos, o rejeitastes, quando este havia decidido soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Filho Jesus, a quem vós entregastes e negastes na presença de Pilatos, tendo ele determinado que fosse solto. Atos 3:13
Em sua soberana vontade de glorificar seu Filho Jesus, Deus não se limita, no exercício de seu poder, às virtudes ou capacidades humanas. Pedro fez questão de proclamar sua condição de servo e render glória a Deus. Relembrou as profecias que anunciavam a vinda do Servo Sofredor (Is 52:13 -53.12 com Mt 12.18; Atos 4.27,30). Pedro aproveita o momento de atenção e fala de irmão para irmão com seus compatriotas. Corajosamente, lhes revela a gravidade do erro cometido. Eles negaram o Senhor votando por sua condenação, desprezaram-no e se recusaram a reconhecê-lo como o Messias, mesmo diante do poder dos ensinos de Jesus, dos seus sinais miraculosos e de sua vida absolutamente consagrada ao Pai. O próprio procurador romano, Pilatos, não viu motivo para condená-lo e tentou soltá-lo, mas os judeus ensandecidos exigiram a crucificação de Jesus (Jo 19.12).
13 Foi o Deus de Abraão, de Isaque, de Jacob e de todos os nossos antepassados quem trouxe glória ao seu servo Jesus através deste ato. Estou a falar daquele a quem rejeitaram perante Pilatos, apesar de este ter decidido pô-lo em liberdade.
13 O Deus de Abraão e de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos pais, glorificou o Seu Filho Jesus, a Quem vós entregastes e O negastes perante a face de Pilatos [apesar de], havendo ele [Pilatos] dado- parecer- para O soltar.
13 The God of Avraham, Yitz’chak and Ya‘akov, the God of our fathers, [1] has glorified his servant Yeshua — the same Yeshua you handed over and disowned before Pilate, even after he had decided to release him.
13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Servant Jesus; whom ye delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.
13 O Deus de Abraão, de Isaac, de Jacó, o Deus de nossos pais glorificou seu servo Jesus, que vós entregastes e negastes perante Pilatos, quando este resolvera soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaac, de Jacó, o Deus de nossos pais glorificou o seu servo[x] Jesus, a quem vós entregastes[z] e negastes[a] diante de Pilatos, quando este já estava decidido a soltá-lo.
13 God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, [and] God of our fathers, hath glorified his Son Jesus, whom ye betrayed, and denied before the face of Pilate, when he deemed him to be delivered.[2]
13 God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, [and] God of our fathers, hath glorified his Son Jesus, whom ye betrayed, and denied before the face of Pilate, when he deemed him to be delivered.
13 Porque é o Deus de Abraão, de Isaque e Jacó, e de todos os nossos avós, quem glorificou o Seu Filho Jesus fazendo isto. Eu me refiro a Jesus que vocês abandonaram diante de Pilatos, apesar de Pilatos ter decidido soltá­lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou seu Servo Jesus, a quem entregastes e, diante de Pilatos, negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaac, de Jacó, o Deus de nossos pais glorificou o seu servo Jesus, a quem vós entregastes e negastes diante de Pilatos, quando este já estava decidido a soltá lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó, o Deus de nossos antepassados glorificou o seu servo Jesus. Vocês o entregaram e o rejeitaram diante de Pilatos, que estava decidido a soltá-lo.
13 O Elohim de Avraham, de Yits'chak e de Ya'akov, o Elohim de nossos pais, glorificou a seu Servo Yeshua, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob, Deus dos nossos antepassados, quis assim glorificar o seu servo Jesus, aquele que vocês entregaram às autoridades. E quando Pilatos o quis soltar recusaram.
13 O Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob, Deus dos nossos antepassados, quis assim glorificar o seu servo Jesus, aquele que vocês entregaram às autoridades. E quando Pilatos o quis soltar recusaram.
13 O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
13 O Deus2316 de Abraão,11 de Isaque2464 e2532 de Jacó,2384 o Deus2316 de nossos2257 pais,3962 glorificou13925656 a seu848 Servo3816 Jesus,2424 a quem3739 vós5210 traístes38605656 e2532 negastes7205662846 perante25964383 Pilatos,4091 quando este havia decidido29195660 soltá-lo.63057211565
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
13 O Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou o seu servo Jesus, que vós entregastes e rejeitastes diante de Pilatos, que estava decidido a soltá-lo.
13 O Deus de Abraão, de Isaac e Jacob, o Deus dos nossos pais, glorificou o seu servo Jesus, que vós entregastes e negastes na presença de Pilatos, estando ele resolvido a libertá-lo.
13 O Deus2316 de Abraão,11 de Isaque2464 e2532 de Jacó,2384 o Deus2316 de nossos2257 pais,3962 glorificou13925656 a seu848 Servo3816 Jesus,2424 a quem3739 vós5210 traístes38605656 e2532 negastes7205662846 perante25964383 Pilatos,4091 quando este havia decidido29195660 soltá-lo.63057211565
13 O Deus2316 de Abraão,11 de Isaque2464 e2532 de Jacó,2384 o Deus2316 de nossos2257 pais,3962 glorificou13925656 a seu848 Servo3816 Jesus,2424 a quem3739 vós5210 traístes38605656 e2532 negastes7205662846 perante25964383 Pilatos,4091 quando este havia decidido29195660 soltá-lo.63057211565
13 The Elohiym of Avraham, and of Yitschaq, and of Ya`aqov, the Elohiym of our fathers, has glorified his Son Yahusha; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.