Ozzuu Bible
Compare Act 3:15Ozzuu Bible - comparison
Act 3:15
Found 31 translations
Config
15
Vós matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos. E nós somos testemunhas deste fato.
15
E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do qual nós somos testemunhas. Atos 3:15
Os apóstolos foram testemunhas oculares da vida santa e poderosa do Filho de Deus e da sua injusta condenação e morte. A maioria dos discursos em Atos repete esse tema: “vós matastes Jesus. Deus o ressuscitou dentre os mortos” (Atos 2.23,24; 4.10; 5:30 -32; 10:39 -41; 13.28,29 de acordo com 1Co 15:1 -4). Pedro enfatiza que Jesus é inculpável (Santo e Justo) em relação a Deus e aos homens.
Os apóstolos foram testemunhas oculares da vida santa e poderosa do Filho de Deus e da sua injusta condenação e morte. A maioria dos discursos em Atos repete esse tema: “vós matastes Jesus. Deus o ressuscitou dentre os mortos” (Atos 2.23,24; 4.10; 5:30 -32; 10:39 -41; 13.28,29 de acordo com 1Co 15:1 -4). Pedro enfatiza que Jesus é inculpável (Santo e Justo) em relação a Deus e aos homens.
15
Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou. Somos testemunhas disso!
15
E ao Autor da vida matastes vós, ao Qual Deus [depois] ressuscitou para- fora- de- entre os mortos, do que nós testemunhas somos.
15
You killed the author of life! “But God has raised him from the dead! Of this we are witnesses.
15
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
15
and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
15
Matastes o Príncipe da vida, mas Deus o ressuscitou dentre os mortos: disso nós somos testemunhas.
15
enquanto fazíeis morrer o Príncipe da vida.[e] Mas Deus o ressuscitou dentre os mortos, e disto nós somos testemunhas.
15
And ye slew the maker of life, whom God raised from death [whom God raised from dead], of whom we be witnesses.
15
And ye slew the maker of life, whom God raised from death, of whom we be witnesses.
15
E vocês mataram o Autor da Vida; mas Deus O ressuscitou. Eu e João somos testemunhas deste fato, porque depois que vocês O mataram nós O vimos novamente vivo!
15
Matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, e somos testemunhas disso.
15
e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
enquanto fazíeis morrer o Príncipe da vida. Mas Deus o ressuscitou dentre os mortos, e disto nós somos testemunhas.
15
Vocês mataram o Autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E disso nós somos testemunhas.
15
e matastes o Autor da vida, a quem Elohim ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
Desse modo, mataram quem dá a vida. Mas Deus ressuscitou-o, e nós somos testemunhas disso.
15
Desse modo, mataram quem dá a vida. Mas Deus ressuscitou-o, e nós somos testemunhas disso.
15
E matastes o ⓟ Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, ⓠ do que nós somos testemunhas.
15
E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
15
Aquele que conduz à vida, vós o matastes, mas Deus o ressuscitou dos mortos, e disto nós somos testemunhas.
15
Destes a morte ao Príncipe da Vida, mas Deus ressuscitou-o dos mortos, e disso nós somos testemunhas.
15
And killed the Prince of life, whom Elohiym has raised from the dead; whereof we are witnesses.