Ozzuu Bible
Compare Act 3:18Ozzuu Bible - comparison
Act 3:18
Found 31 translations
Config
18
mas δέG1161 Elohim θεόςG2316, assim οὕτωG3779, cumpriu πληρόωG4137G5656 o que ὅςG3739 dantes anunciaraG4293 προκαταγγέλλωG4293G5656 por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 de todos πᾶςG3956 os αὑτοῦG848 profetasG4396 προφήτηςG4396: que o seu o Messias ΧριστόςG5547 havia de padecerG3958 πάσχωG3958G5629.
18
Entretanto, foi desta forma que Deus cumpriu o que tinha predito por todos os profetas, anunciando que o seu Cristo haveria de sofrer.
18
Mas estas coisas, que Deus prenunciou pela boca de todos os seus profetas, que o Cristo sofreria, ele assim o cumpriu. Atos 3:18
A expressão “seu Cristo” também significa “seu Ungido ou seu Messias”, numa clara referência ao Sl 2.2 (conforme Atos 4.25,26). Era indispensável que os judeus se rendessem às evidências quanto à necessidade dos sofrimentos expiatórios do Messias, claramente preditos ao longo de todas as Escrituras Sagradas (Is 53.7,8 com Atos 8.32,33; Sl 22.1 com Mt 27.46 e 1Pe 1.11 com Lc 24.26,27). Entretanto, até nossos dias, a cruz de Jesus continua sendo escândalo para os judeus (1Co 1.23).
A expressão “seu Cristo” também significa “seu Ungido ou seu Messias”, numa clara referência ao Sl 2.2 (conforme Atos 4.25,26). Era indispensável que os judeus se rendessem às evidências quanto à necessidade dos sofrimentos expiatórios do Messias, claramente preditos ao longo de todas as Escrituras Sagradas (Is 53.7,8 com Atos 8.32,33; Sl 22.1 com Mt 27.46 e 1Pe 1.11 com Lc 24.26,27). Entretanto, até nossos dias, a cruz de Jesus continua sendo escândalo para os judeus (1Co 1.23).
18
Mas Deus estava a dar cumprimento ao que fora predito por intermédio dos profetas, segundo as quais o Cristo teria de padecer todas estas coisas.
18
Deus, porém, o que de antemão anunciou (através da boca de todos os Seus profetas) haver de padecer o Cristo, cumpriu desta maneira.
18
But this is how God fulfilled what he had announced in advance, when he spoke through all the prophets, namely, that his Messiah was to die.
18
But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
18
But the things which God foreshewed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
18
Deus, porém, assim cumpriu o que já antes anunciara pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo devia padecer.
18
Assim, porém, Deus realizou o que antecipadamente anunciara pela boca de todos os profetas, a saber, que seu Cristo havia de padecer.
18
But God that before-told by the mouth of all prophets, that his Christ should suffer, hath fulfilled so.
18
But God that before-told by the mouth of all prophets, that his Christ should suffer, hath fulfilled so.
18
Porém Deus estava cumprindo seu plano de que o Messias devia sofrer todas estas coisas.
18
ⓠ Mas Deus cumpriu o que antes havia anunciado pela boca de todos os seus profetas: que o seu Cristo iria sofrer.
18
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu Cristo havia de padecer.
18
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado; que o Cristo havia de padecer.
18
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado; que o Cristo havia de padecer.
18
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu Cristo havia de padecer.
18
Assim, porém, Deus realizou o que antecipadamente anunciara pela boca de todos os profetas, a saber, que seu Cristo havia de padecer.
18
Deus, porém, cumpriu desse modo o que havia anunciado através de todos os profetas: que o seu Messias haveria de sofrer.
18
Mas Elohim assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu Mashiach havia de sofrer.
18
Mas cumpriu-se desse modo aquilo que Deus já antes tinha dito pela boca de todos os profetas: que o seu Messias tinha de sofrer.
18
Mas cumpriu-se desse modo aquilo que Deus já antes tinha dito pela boca de todos os profetas: que o seu Messias tinha de sofrer.
18
Mas Deus ⓤ assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia ⓥ anunciado: que o Cristo havia de padecer.
18
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado; que o Cristo havia de padecer.
18
Deus, porém, cumpriu deste modo o que havia anunciado pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo haveria de sofrer.
18
Dessa forma, Deus cumpriu o que antecipadamente anunciara pela boca de todos os profetas: que o seu Messias havia de padecer.
18
But those things, which Elohiym before had showed את by the mouth of all his prophets, that Mashiach should suffer, he has so fulfilled.