Ozzuu Bible
pt_yah - 1Ch 29Config
1
Disse אמרH559H8799 mais o rei מלךH4428 Davi דודH1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951: Salomão שלהH8010, meu filho בןH1121, o único אחדH259 a quem Elohim אלהיםH430 escolheu בחרH977H8804, é ainda moçoH5288 נַעַרH5288 e inexperienteH7390 רַךְH7390, e esta obra מלאכהH4399 é grande גדולH1419; porque o palácioH1002 בִּירָהH1002 não é para homens אדםH120, mas para YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430.
2
Eu, pois, com todas as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581 já preparei כוןH3559H8689 para a casa ביתH1004 de meu Elohim אלהיםH430 ouro זהבH2091 para as obras de ouro זהבH2091, prata כסףH3701 para as de prata כסףH3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 para as de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 para as de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e madeiraH6086 עֵץH6086 para as de madeiraH6086 עֵץH6086; pedras אבןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, pedras de engasteH4394 מִלֻּאH4394, pedras אבןH68 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, de mosaicosH6320 פּוּךְH6320 e toda sorte de pedras אבןH68 preciosas יקרH3368, e mármore אבןH68H7893 שַׁיִשׁH7893, e tudo em abundânciaH7230 רֹבH7230.
3
E ainda, porque amoH7521 רָצָהH7521H8800 a casa ביתH1004 de meu Elohim אלהיםH430, o ouro זהבH2091 e a prata כסףH3701 particularesH5459 סְגֻלָּהH5459 que tenho ישׁH3426 dou נתןH5414H8804 para a casa ביתH1004 de meu Elohim אלהיםH430, aforaH4605 מַעַלH4605 tudo quanto preparei כוןH3559H8689 para o santuário קדשׁH6944 ביתH1004:
4
trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091, do ouro זהבH2091 de OfirH211 אוֹפִירH211, e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701 purificadaH2212 זָקַקH2212H8794, para cobrirH2902 טוּחַH2902H8800 as paredesH7023 קִירH7023 das casas ביתH1004;
5
ouro זהבH2091 para os objetos de ouro זהבH2091 e prata כסףH3701 para os de prata כסףH3701, e para toda obra מלאכהH4399 de mão יָדH3027 dos artíficesH2796 חָרָשׁH2796. Quem, pois, está dispostoH5068 נָדַבH5068H8693, hoje יוםH3117, a trazer מלאH4390H8763 ofertas יָדH3027 liberalmente a YAHUAH יהוהH3068?
6
Então, os chefes שרH8269 das famílias אבH1, os príncipes שרH8269 das tribos שבטH7626 de Israel ישראלH3478, os capitães שרH8269 de milH505 אֶלֶףH505 e os de cemH3967 מֵאָהH3967 e até os intendentes שרH8269 sobre as empresas מלאכהH4399 do rei מלךH4428 voluntariamenteH5068 נָדַבH5068H8691 contribuíram
7
e deram נתןH5414H8799 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091, dez milH7239 רִבּוֹH7239 daricosH150 אֲדַרכֹּןH150, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083H7239 רִבּוֹH7239 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
8
Os que possuíam מצאH4672H8737 pedras אבןH68 preciosas as trouxeram נתןH5414H8804 para o tesouroH214 אוֹצָרH214 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, a cargo יָדH3027 de JeielH3171 יְחִיאֵלH3171, o gersonitaH1649 גֵּרְשֻׁנִּיH1649.
9
O povo עםH5971 se alegrouH8055 שָׂמחַH8055H8799 com tudo o que se fez voluntariamenteH5068 נָדַבH5068H8692; porque de coração לבH3820 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 deram eles liberalmenteH5068 נָדַבH5068H8694 a YAHUAH יהוהH3068; também o rei מלךH4428 Davi דודH1732 se alegrouH8055 שָׂמחַH8055H8804 com grande גדולH1419 júbiloH8057 שִׂמחָהH8057.
10
Pelo que Davi דודH1732 louvou ברךְH1288H8762 a YAHUAH יהוהH3068 perante עיןH5869 a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 toda e disse אמרH559H8799: Bendito ברךְH1288H8803 és tu, YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, nosso pai אבH1, deH5704 עַדH5704 eternidade עולםH5769 em eternidade עולםH5769.
11
Teu, YAHUAH יהוהH3068, é o poder גבורהH1369, a grandezaH1420 גְּדוּלָהH1420, a honraH8597 תִּפאָרָהH8597, a vitóriaH5331 נֶצַחH5331 e a majestadeH1935 הוֹדH1935; porque teu é tudo quanto há nos céus שמיםH8064 e na terra ארץH776; teu, YAHUAH יהוהH3068, é o reinoH4467 מַמלָכָהH4467, e tu te exaltasteH4984 מִתנַשֵּׂאH4984H8693 por chefe ראשH7218 sobre todos.
12
RiquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glória כבודH3519 vêm de tiH6440 פָּנִיםH6440, tu dominas משלH4910H8802 sobre tudo, na tua mão יָדH3027 há forçaH3581 כֹּחַH3581 e poder גבורהH1369; contigo יָדH3027 está o engrandecer גדלH1431H8763 e a tudo dar forçaH2388 חָזַקH2388H8763.
13
Agora, pois, ó nosso Elohim אלהיםH430, graças te damos ידהH3034H8688 e louvamos הללH1984H8764 o teu gloriosoH8597 תִּפאָרָהH8597 nome שםH8034.
14
Porque quem sou eu, e quem é o meu povo עםH5971 para que pudéssemosH6113 עָצַרH6113H8799H3581 כֹּחַH3581 dar voluntariamenteH5068 נָדַבH5068H8692 estas coisas? Porque tudo vem de ti, e das tuas mãos יָדH3027 to damos נתןH5414H8804.
15
Porque somos estranhos גרH1616 diante פניםH6440 de ti e peregrinosH8453 תּוֹשָׁבH8453 como todos os nossos pais אבH1; como a sombraH6738 צֵלH6738 são os nossos dias יוםH3117 sobre a terra ארץH776, e não temos permanência מקוהH4723.
16
YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, toda esta abundância המוןH1995 que preparamos כוןH3559H8689 para te edificar בנהH1129H8800 uma casa ביתH1004 ao teu santo קדשׁH6944 nome שםH8034 vem da tua mão יָדH3027 e é toda tua.
17
Bem sei ידעH3045H8804, meu Elohim אלהיםH430, que tu provasH974 בָּחַןH974H8802 os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e que da sinceridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 te agradasH7521 רָצָהH7521H8799; eu também, na sinceridadeH4339 מֵישָׁרH4339 de meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dei voluntariamenteH5068 נָדַבH5068H8694 todas estas coisas; acabo de ver רָאָהH7200H8804 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 que o teu povo עםH5971, que se acha מצאH4672H8738 aqui, te faz ofertas voluntariamenteH5068 נָדַבH5068H8692.
18
YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de nossos pais אבH1 Abraão אברהםH85, IsaqueH3327 יצחקH3327 e Israel ישראלH3478, conserva שׁמרH8104H8798 para sempre עולםH5769 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do teu povo עםH5971 estas disposiçõesH3336 יֵצֶרH3336 e pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, inclina-lhe כוןH3559H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para contigo;
19
e a Salomão שלהH8010, meu filho בןH1121, dá נתןH5414H8798 coraçãoH3824 לֵבָבH3824 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 para guardar שׁמרH8104H8800 os teus mandamentos מצוהH4687, os teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os teus estatutos חקH2706, fazendo עשהH6213H8800 tudo para edificar בנהH1129H8800 este palácioH1002 בִּירָהH1002 para o qual providenciei כוןH3559H8689.
20
Então, disse אמרH559H8799 Davi דודH1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951: Agora, louvai ברךְH1288H8761 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430. Então, toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 louvou ברךְH1288H8762 a YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de seus pais אבH1; todos inclinaramH6915 קָדַדH6915H8799 a cabeça, adoraram שחהH7812H8691 YAHUAH יהוהH3068 e se prostraram perante o rei מלךH4428.
21
Ao outroH4283 מָחֳרָתH4283 dia יוםH3117, trouxeram זבחH2076H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 a YAHUAH יהוהH3068 e lhe ofereceramH5927 עָלָהH5927H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de milH505 אֶלֶףH505 bezerrosH6499 פַּרH6499, milH505 אֶלֶףH505 carneirosH352 אַיִלH352, milH505 אֶלֶףH505 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, com as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262; sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 em abundânciaH7230 רֹבH7230 por todo o Israel ישראלH3478.
22
ComeramH398 אָכַלH398H8799 e beberamH8354 שָׁתָהH8354H8799, naquele dia יוםH3117, perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, com grande גדולH1419 regozijoH8057 שִׂמחָהH8057. Pela segunda שניH8145 vez, fizeram reiH4427 מָלַךְH4427H8686 a Salomão שלהH8010, filho בןH1121 de Davi דודH1732, e o ungiramH4886 מָשׁחַH4886H8799 a YAHUAH יהוהH3068 por príncipe נגודH5057 e a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, por sacerdote כֹּהֵןH3548.
23
Salomão שלהH8010 assentou-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de YAHUAH יהוהH3068, rei מלךH4428, em lugar de Davi דודH1732, seu pai אבH1, e prosperou צלחH6743H8686; e todo o Israel ישראלH3478 lhe obedecia שמעH8085H8799.
24
Todos os príncipes שרH8269, os grandes גבורH1368 e até todos os filhos בןH1121 do rei מלךH4428 Davi דודH1732 prestaram homenagens נתןH5414H8804 יָדH3027 תחתH8478 ao rei מלךH4428 Salomão שלהH8010.
25
YAHUAH יהוהH3068 engrandeceu גדלH1431H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605 a Salomão שלהH8010 perante עיןH5869 todo o Israel ישראלH3478; deu-lhe נתןH5414H8799 majestadeH1935 הוֹדH1935 realH4438 מַלְכוּתH4438, qual antes פניםH6440 dele não teve nenhum rei מלךH4428 em Israel ישראלH3478.
26
Ora, Davi דודH1732, filho בןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448, reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre todo o Israel ישראלH3478.
27
O tempo יוםH3117 que reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre Israel ישראלH3478 foi de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anos שנהH8141: em HebromH2275 חֶברוֹןH2275, seteH7651 שֶׁבַעH7651; em Jerusalém ירושלםH3389, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969.
28
Morreu מוּתH4191H8799 em ditosa טובH2896 velhiceH7872 שֵׂיבָהH7872, cheioH7649 שָׂבֵַעH7649 de dias יוםH3117, riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glória כבודH3519; e Salomão שלהH8010, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
29
Os atos דברH1697, pois, do rei מלךH4428 Davi דודH1732, tanto os primeiros ראשוןH7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹןH314, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 nas crônicas דברH1697, registrados por Samuel שמואלH8050, o vidente רָאָהH7200H8802, nas crônicas דברH1697 do profetaH5030 נָבִיאH5030 NatãH5416 נָתָןH5416 e nas crônicas דברH1697 de GadeH1410 גָּדH1410, o videnteH2374 חֹזֶהH2374,