Ozzuu Bible
Compare 1Ch 29:19Ozzuu Bible - comparison
1Ch 29:19
Found 31 translations
Config
19
e a Salomão שלהH8010, meu filho בןH1121, dá נתןH5414H8798 coraçãoH3824 לֵבָבH3824 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 para guardar שׁמרH8104H8800 os teus mandamentos מצוהH4687, os teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os teus estatutos חקH2706, fazendo עשהH6213H8800 tudo para edificar בנהH1129H8800 este palácioH1002 בִּירָהH1002 para o qual providenciei כוןH3559H8689.
19
Dá a meu filho Salomão um coração sincero e honesto a fim de obedecer aos teus mandamentos, aos teus decretos e aos teus princípios, para que possa edificar este templo para o qual reuni todos os recursos necessários.
19
e dá a Salomão, meu filho, um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos, e para fazer todas estas coisas, e para edificar o palácio, para o qual tenho feito provisão.
19
Dá ao meu filho Salomão um coração reto para contigo, para que queira obedecer às tuas leis, mandamentos e preceitos, e procure empenhadamente finalizar a construção do teu templo para o qual fiz estes preparativos.”
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os Teus mandamentos, os Teus testemunhos, e os Teus estatutos; e para fazer todas estas coisas, e para edificar este palácio para o qual fiz provisão.
19
and give to Shlomo my son wholeheartedness to obey your mitzvot , instructions and rules, to do all these things, and to build the palace for which I have made provision.”
19
And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
19
and give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
19
A meu filho Salomão, dai um coração íntegro para observar vossos mandamentos, vossos preceitos e vossas leis, para pô-los todos em prática, e para construir este edifício do qual fiz os preparativos.
19
A meu filho Salomão dá um coração íntegro para que guarde teus mandamentos, teus preceitos e leis, que ele os ponha todos em prática e construa este palácio que te preparei.
19
Also give thou to Solomon, my son, a perfect heart, that he keep thy behests, and thy witnessings, and thy ceremonies; and do all these things, and that he build the house, whose costs I have made ready. (And give thou to my son Solomon a perfect heart, that he obey thy commands, and thy testimonies, and thy statutes; and do all these things, and that he build the House, whose materials and expenses I have prepared.)
19
Also give thou to Solomon, my son, a perfect heart, that he keep thy behests, and thy witnessings, and thy ceremonies; and do all these things, and that he build the house, whose costs I have made ready.
19
Dê a meu filho Salomão coração bondoso que se volte para Deus, de modo que ele tenha o desejo de obedecer à sua vontade, mesmo nas coisas menores, e esteja muito interessado em acabar a construção do seu templo, para o qual eu fiz todos esses preparativos. "
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os Teus mandamentos, os Teus testemunhos e os Teus estatutos, e para fazer todas estas coisas, e para edificar o palácio para o qual tenho providenciado.'
19
ⓦ Dá a meu filho Salomão um coração íntegro para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos e os teus estatutos, e para cumprir todas estas coisas e construir o palácio para o qual tudo preparei.
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhes e os teus estatuto, e para fazer todas estas coisas, e para edificar o palácio para o qual tenha providenciado.
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhes e os teus estatuto, e para fazer todas estas coisas, e para edificar o palácio para o qual tenha providenciado.
19
A meu filho Salomão, concede um coração íntegro, para que ele pratique teus mandamentos, tuas ordens e leis, e para que construa este Templo que projetei para ti".
19
E a Salomão, meu filho, dá um bom coração, para guardar os teus mandamentos e observar os teus testemunhos e os teus preceitos, e para realizar a construção da tua casa."
19
Dá ao meu filho Salomão um coração íntegro, para observar os teus mandamentos, os teus preceitos e as tuas leis. Que ele cumpra tudo isso e que possa construir o templo para o qual eu fiz todos estes preparativos.»
19
Dá ao meu filho Salomão um coração íntegro, para observar os teus mandamentos, os teus preceitos e as tuas leis. Que ele cumpra tudo isso e que possa construir o templo para o qual eu fiz todos estes preparativos.»
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos e os teus estatutos; e para fazer tudo, ⓚ e para edificar este palácio que tenho preparado.
19
E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
19
E dá a meu filho Salomão um coração íntegro, para que observe os mandamentos, preceitos e decretos e faça tudo para construir o edifício como o planejei”.
19
A meu filho Salomão dá um coração íntegro, para que observe os teus mandamentos, os teus preceitos e as tuas leis, e os ponha em prática e te construa esta casa da qual fiz os preparativos. »
19
And give unto Shalomah my son a perfect heart, to guard your commandments, your testimonies, and your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.