Ozzuu Bible
Compare 1Ch 29:25
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 29:25

Found 31 translations

Config
25 YAHUAH יהוהH3068 engrandeceu גדלH1431H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605 a Salomão שלהH8010 perante עיןH5869 todo o Israel ישראלH3478; deu-lhe נתןH5414H8799 majestadeH1935 הוֹדH1935 realH4438 מַלְכוּתH4438, qual antes פניםH6440 dele não teve nenhum rei מלךH4428 em Israel ישראלH3478.
25 À vista de todos os filhos de Israel, Yahweh engrandeceu sobremaneira a Salomão e concedeu-lhe um reino de um esplendor e um poder jamais conhecido por nenhum dos homens que reinaram antes dele sobre Israel.
25 E o Senhor magnificou Salomão sobejamente à vista de todo o Israel, e outorgou a ele tamanha majestade real, como não havia se concedido em Israel a nenhum rei antes dele.
25 O SENHOR deu-lhe grande popularidade junto de todo o povo de Israel. Conseguiu angariar mais riquezas e honra do que qualquer outro rei que reinou anteriormente em Israel.
25 E o SENHOR magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 ADONAI gave Shlomo exceedingly great power, in full view of all Isra’el, and bestowed on him royal majesty such as had not been seen on any king before him in Isra’el.
25 And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
25 And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
25 O Senhor elevou ao mais alto grau a grandeza de Salomão, à vista de todo o Israel e deu a seu reino tal esplendor que nenhum rei de Israel jamais possuíra antes dele.
25 À vista de todo o Israel, Iahweh engrandeceu sobremaneira a Salomão e deu-lhe um reino de um esplendor jamais conhecido por nenhum dos que reinaram antes dele sobre Israel.
25 Therefore the Lord magnified, or made great, Solomon upon all Israel, and gave to him (such) glory of the realm, what manner (of) glory no king of Israel (had ever) had before him.
25 Therefore the Lord magnified, or made great, Solomon upon all Israel, and gave to him glory of the realm, what manner glory no king of Israel had before him.
25 O Senhor fez que ele ficasse muito bem conhecido de todo o povo de Israel, e ele teve maior riqueza e honra do que seu pai.
25 E o Eterno engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 O SENHOR exaltou muito a Salomão, à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real como nenhum rei teve antes dele em Israel.
25 E o Senhor engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 E o Senhor magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 E o SENHOR magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 E o Senhor engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 Javé engrandeceu e aumentou o prestígio de Salomão aos olhos do povo de Israel, dando ao seu reinado um brilho como nunca tinha acontecido com qualquer outro rei antes dele em Israel.
25 O Senhor engrandeceu a Salomão sobre todo o Israel, e lhe deu glória real, como nunca houve em qualquer rei antes dele.
25 O SENHOR engrandeceu Salomão aos olhos de todo o povo de Israel. Concedeu ao seu reinado um prestígio muito maior que o de qualquer outro rei, que tivesse reinado anteriormente em Israel.
25 O SENHOR engrandeceu Salomão aos olhos de todo o povo de Israel. Concedeu ao seu reinado um prestígio muito maior que o de qualquer outro rei, que tivesse reinado anteriormente em Israel.
25 E o SENHOR magnificou a Salomão grandissimamente perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 O SENHOR3068 engrandeceu14318762 sobremaneira4605 a Salomão8010 perante5869 todo o Israel;3478 deu-lhe54148799 majestade1935 real,4438 qual antes6440 dele não teve nenhum rei4428 em Israel.3478
25 E o SENHOR magnificou a Salomão grandíssimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
25 O SENHOR foi aumentando a grandeza de Salomão aos olhos de Israel e lhe concedeu uma majestade real como nenhum outro rei de Israel a teve antes dele.
25 O SENHOR elevou Salomão ao mais alto grau de grandeza, à vista de todo o Israel, dando-lhe um reinado glorioso como nenhum rei de Israel teve antes dele.
25 O SENHOR3068 engrandeceu14318762 sobremaneira4605 a Salomão8010 perante5869 todo o Israel;3478 deu-lhe54148799 majestade1935 real,4438 qual antes6440 dele não teve nenhum rei4428 em Israel.3478
25 O SENHOR3068 engrandeceu14318762 sobremaneira4605 a Salomão8010 perante5869 todo o Israel;3478 deu-lhe54148799 majestade1935 real,4438 qual antes6440 dele não teve nenhum rei4428 em Israel.3478
25 And Yahuah magnified Shalomah exceedingly in the sight of all Yashar'el, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Yashar'el.