Ozzuu Bible
Compare 1Ch 29:1Ozzuu Bible - comparison
1Ch 29:1
Found 31 translations
Config
1
Disse אמרH559H8799 mais o rei מלךH4428 Davi דודH1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951: Salomão שלהH8010, meu filho בןH1121, o único אחדH259 a quem Elohim אלהיםH430 escolheu בחרH977H8804, é ainda moçoH5288 נַעַרH5288 e inexperienteH7390 רַךְH7390, e esta obra מלאכהH4399 é grande גדולH1419; porque o palácioH1002 בִּירָהH1002 não é para homens אדםH120, mas para YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430.
1
O rei Davi disse mais a toda a assembleia: “Deus escolheu meu filho Salomão, e ninguém mais, para essa missão. Contudo, ele é jovem e inexperiente para realizar uma obra tão majestosa, pois esse palácio não é para homens, mas para servir como Casa de Yahweh, nosso SENHOR Deus.
1
Sobretudo, o rei Davi, disse a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem somente Deus tem escolhido, é ainda jovem e tenro, e a obra é grande; porque o palácio não é para homem, mas para o Senhor Deus.
1
David voltou-se depois para toda a assembleia: “O meu filho Salomão, que Deus escolheu para ser o próximo rei de Israel, ainda é novo e inexperiente e a tarefa que está à sua frente é enorme, porque o templo que terá de construir não é uma edificação qualquer; é algo a ser dedicado ao SENHOR Deus!
1
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.
1
To the whole community, David the king said, “Shlomo my son is the only one God has chosen. But he is still young and inexperienced, whereas the work to be done is great; because the palace is not for anyone human, but for ADONAI , God.
1
Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.
1
And David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God:
1
Disse o rei Davi a toda a assembléia: Meu filho Salomão, o único que Deus escolheu, é ainda jovem e fraco, e a obra é considerável, pois não é a um homem que este palácio é destinado, mas ao Senhor Deus.
1
O rei Davi disse então a toda a assembléia: "Meu filho Salomão, o escolhido por Deus, é jovem e franzino; no entanto a obra é imensa, pois este palácio não se destina a um homem, mas a Iahweh Deus.
1
And king David spake to all the church, (and said,) God hath chosen Solomon, my son, yet a child and tender; forsooth the work is great, and a dwelling is not made ready to man, but to God. (And King David spoke to all the congregation, and said, God hath chosen my son Solomon, yet a tender young man; and the work is great, but this dwelling place is not made for man, but for God.)
1
And king David spake to all the church, God hath chosen Solomon, my son, yet a child and tender; forsooth the work is great, and a dwelling is not made ready to man, but to God.
1
O REI DAVI se voltou então para todos os que estavam reunidos ali e disse: "Meu filho Salomão, a quem Deus escolheu para ser o próximo rei de Israel, ainda é moço e não tem experiência. O trabalho que ele tem pela frente é muito grande, pois o templo que ele vai construir não é apenas um outro prédio – é para o próprio Senhor Deus!
1
Então o rei David disse a toda a congregação: 'Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande, porque o palácio não é para homem, mas para o Eterno Deus.
1
ⓛ O rei Davi disse mais a toda a comunidade: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e sem experiência, e a obra é grande, porque o palácio não é para o homem, mas para o SENHOR Deus.
1
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande, porque o palácio não é para homem, mas para o Senhor Deus.
1
DISSE mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o Senhor Deus.
1
DISSE mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.
1
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande, porque o palácio não é para homem, mas para o Senhor Deus.
1
Depois Davi falou a toda a assembléia: "O meu filho Salomão, que Deus escolheu, é moço e fraco. E a missão dele é grande, porque não se trata de construir uma casa para nenhum homem, mas um Templo para Javé Deus.
1
Disse o rei Davi à toda a congregação: "Salomão, meu filho, a quem o Senhor escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande; pois não é para o homem, mas para o Senhor Deus.
1
O rei David disse em seguida a toda a assembleia: «O meu filho Salomão é o único a quem Deus escolheu, mas ele é ainda jovem e sem experiência. O trabalho que tem a fazer é importante, pois não se trata de um palácio para um homem mas de um templo para o SENHOR Deus.
1
O rei David disse em seguida a toda a assembleia: «O meu filho Salomão é o único a quem Deus escolheu, mas ele é ainda jovem e sem experiência. O trabalho que tem a fazer é importante, pois não se trata de um palácio para um homem mas de um templo para o SENHOR Deus.
1
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, ⓐ é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é palácio para homem, senão para o SENHOR Deus.
1
DISSE mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.
1
O rei Davi disse à assembléia toda: “Meu filho Salomão, que Deus escolheu, é jovem e inexperiente, e a obra a ser realizada é grandiosa: um edifício não para um homem, mas para o SENHOR Deus.
1
O rei David disse a toda a assembleia: «Meu filho Salomão, o único que Deus escolheu, é ainda jovem e fraco e a obra é considerável, pois este palácio não se destina a um homem, mas ao SENHOR Deus.
1
FURTHERMORE Daviyd the king said unto all the assembly, Shalomah my son, whom alone Elohiym has chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for Yahuah Elohiym.