Ozzuu Bible
Compare 1Ch 29:11Ozzuu Bible - comparison
1Ch 29:11
Found 31 translations
Config
11
Teu, YAHUAH יהוהH3068, é o poder גבורהH1369, a grandezaH1420 גְּדוּלָהH1420, a honraH8597 תִּפאָרָהH8597, a vitóriaH5331 נֶצַחH5331 e a majestadeH1935 הוֹדH1935; porque teu é tudo quanto há nos céus שמיםH8064 e na terra ארץH776; teu, YAHUAH יהוהH3068, é o reinoH4467 מַמלָכָהH4467, e tu te exaltasteH4984 מִתנַשֵּׂאH4984H8693 por chefe ראשH7218 sobre todos.
11
Ó SENHOR, tua é a grandeza, o poder, a glória, a vitória e a majestade, porque tudo quanto há no céu e na terra a ti pertence. Ó SENHOR, o reino é teu, e tu governas soberano sobre tudo e todos!
11
Tua, Ó Senhor, é a grandeza, e o poder, e a glória, e a vitória, e a majestade; porque tudo o que está no céu e na terra é teu; teu é o reino, Ó Senhor, e tu és exaltado como cabeça acima de tudo.
11
Teu é o poder e a glória e a majestade e a vitória. Tudo o que há nos céus e na Terra te pertence, ó SENHOR, e este reino é teu. Adoramos-te porque tudo está sob o teu controlo.
11
Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque Teu é tudo quanto há no céU e na terra; Teu é, Ó SENHOR, o reino, e Tu Te exaltaste por cabeça sobre todos.
11
Yours, ADONAI , is the greatness, the power, the glory, the victory and the majesty; for everything in heaven and on earth is yours. The kingdom is yours, ADONAI ; and you are exalted as head over all.
11
Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.
11
Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.
11
A vós, Senhor, a grandeza, o poder, a honra, a majestade e a glória, porque tudo que está no céu e na terra vos pertence. A vós, Senhor, a realeza, porque sois soberanamente elevado acima de todas as coisas.
11
A ti, Iahweh, a grandeza, a força, o esplendor, o poder e a glória, pois tudo, no céu e na terra, te pertence. A ti, Iahweh, a realeza: tu és o soberano que se eleva acima de tudo.
11
Lord, worthy doing is thine, that is, thy doing is worthy and great, and power, and glory, and victory, and praising is to thee; for all things that be in heaven and in earth be thine; Lord, the realm is thine, and thou art over all princes; (Lord, thy doing is worthy and great, and power, and glory, and victory, and praising be to thee; for everything that is in heaven and on earth be thine; Lord, the kingdom is thine, and thou art over all the leaders;)
11
Lord, worthy doing is thine, that is, thy doing is worthy and great , and power, and glory, and victory, and praising is to thee; for all things that be in heaven and in earth be thine; Lord, the realm is thine, and thou art over all princes;
11
seu é o grande poder, e a glória, e a vitória e a majestade. Tudo o que existe nos céus e na terra é seu, ó Senhor, e seu é este reino. Nós adoramos a Deus porque Ele dirige todas as coisas.
11
A Ti, ó Eterno, pertencem a grandeza, o poder, a glória, a eternidade e a majestade, e tudo o que existe nos céus e na terra; a Ti, ó Eterno, pertence a realeza, e Tu és exalçado acima de tudo.
11
ⓢ Ó SENHOR, tua é a grandeza, o poder, a glória, a vitória e a majestade, porque tudo quanto há no céu e na terra é teu. Ó SENHOR, o reino é teu, e tu te exaltaste como chefe sobre todos.
11
Tua é, ó Senhor, a grandeza, e o poder, e a glória, e a vitória, e a majestade, porque teu é tudo quanto há no céu e na terra; teu é, ó Senhor, o reino, e tu te exaltaste como chefe sobre todos.
11
Tua é, Senhor, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, Senhor, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.
11
Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.
11
Tua é, ó Senhor, a grandeza, e o poder, e a glória, e a vitória, e a majestade, porque teu é tudo quanto há no céu e na terra; teu é, ó Senhor, o reino, e tu te exaltaste como chefe sobre todos.
11
A ti, Javé, pertencem a grandeza, o poder, o esplendor, a majestade e a glória, pois tudo o que existe no céu e na terra pertence a ti. Teu é o reino, e a ti cabe elevar-se como soberano acima de tudo.
11
Tua é, ó Senhor, a grandeza, o poder, a glória, a vitória e a majestade, pois tu és Senhor de todas as coisas que estão no céu e sobre a terra. Diante de tua face, cada rei e cada nação são conturbados.
11
Tu tens grandeza, poder, glória, honra e majestade! Tudo o que há no céu e na terra te pertencem. Tu és o SENHOR de tudo o que existe. Tu és o soberano que está acima de todas as coisas.
11
Tu tens grandeza, poder, glória, honra e majestade! Tudo o que há no céu e na terra te pertencem. Tu és o SENHOR de tudo o que existe. Tu és o soberano que está acima de todas as coisas.
11
Tua ⓖ é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste sobre todos como chefe.
11
Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.
11
A ti, SENHOR, a grandeza, o poder, o esplendor, o domínio e a majestade. Tudo no céu e na terra te pertence. A realeza pertence a ti, SENHOR, que te elevas como cabeça acima de tudo.
11
A ti, SENHOR, a grandeza, o poder, a honra, a majestade e a glória, porque tudo te pertence no céu e na terra. A ti, SENHOR, a realeza, pois estás soberanamente elevado acima de todos os seres.
11
Yours, O Yahuah, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heavens and in the earth is yours; yours is the Kingdom, O Yahuah, and you are exalted as head above all.