Ozzuu Bible
pt_yah - Rom 7Config
1
Porventura ἤG2228, ignoraisG50 ἀγνοέωG50G5719, irmãos ἀδελφόςG80 (pois γάρG1063 falo λαλέωG2980G5719 aos que conhecemG1097 γινώσκωG1097G5723 a Torah) νόμοςG3551, que ὅτιG3754 a Torah νόμοςG3551 tem domínio sobreG2961 κυριεύωG2961G5719 o homem ἄνθρωποςG444 toda ἐπίG1909 ὅσοςG3745G5550 χρόνοςG5550 a sua vida ζάωG2198G5719?
2
Ora γάρG1063, a mulher γυνήG1135 casada ὕπανδροςG5220 está ligada δέωG1210G5769 pela Torah νόμοςG3551 ao marido ἀνήρG435, enquanto ele vive ζάωG2198G5723; mas δέG1161, se ἐάνG1437 o mesmo ἀνήρG435 morrer ἀποθνήσκωG599G5632, desobrigada ficará καταργέωG2673G5769 da ἀπόG575 lei νόμοςG3551 conjugal ἀνήρG435.
3
De sorte que ἄραG686 οὖνG3767 ἐάνG1437 será consideradaG5537 χρηματίζωG5537G5692 adúlteraG3428 μοιχαλίςG3428 se, vivendo ζάωG2198G5723 ainda o marido ἀνήρG435, unir-se γίνομαιG1096G5638 com outro ἕτεροςG2087 homem ἀνήρG435; porém δέG1161, se ἐάνG1437 morrer ἀποθνήσκωG599G5632 o marido ἀνήρG435, estará ἐστίG2076G5748 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658 da ἀπόG575 Torah νόμοςG3551 e não μήG3361 será εἶναιG1511G5750 adúlteraG3428 μοιχαλίςG3428 se contrair novas núpcias γίνομαιG1096G5637 ἕτεροςG2087 ἀνήρG435.
4
Assim ὥστεG5620, meus μοῦG3450 irmãos ἀδελφόςG80, também καίG2532 vós ὑμεῖςG5210 morrestesG2289 θανατόωG2289G5681 relativamente à Torah νόμοςG3551, por meio διάG1223 do corpo σῶμαG4983 do Messias ΧριστόςG5547, para εἰςG1519 pertencerdes γίνομαιG1096G5635 a outro ἕτεροςG2087, a saber, aquele que ressuscitou ἐγείρωG1453G5685 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498, a fim de que ἵναG2443 frutifiquemosG2592 καρποφορέωG2592G5661 para Elohim θεόςG2316.
5
Porque γάρG1063, quandoG3753 ὅτεG3753 vivíamos ἦνG2258G5713 segundo ἔνG1722 a carne σάρξG4561, as paixõesG3804 πάθημαG3804 pecaminosas ἀμαρτίαG266 postas em realce pela διάG1223 Torah νόμοςG3551 operavam ἐνεργέωG1754G5710 em ἔνG1722 nossos ἡμῶνG2257 membros μέλοςG3196, a fim de εἰςG1519 frutificaremG2592 καρποφορέωG2592G5658 para a morte θάνατοςG2288.
6
Agora νυνίG3570, porém δέG1161, libertados καταργέωG2673G5681 da ἀπόG575 Torah νόμοςG3551, estamos mortos ἀποθνήσκωG599G5631G5625 ἀποθνήσκωG599G5631 para ἔνG1722 aquilo ὅςG3739 a que estávamos sujeitos κατέχωG2722G5712, de modo que ὥστεG5620 servimos ἡμᾶςG2248 δουλεύωG1398G5721 em ἔνG1722 novidadeG2538 καινότηςG2538 de espírito רוחG4151 e καίG2532 não οὐG3756 na caducidadeG3821 παλαιότηςG3821 da letraG1121 γράμμαG1121.
7
Que τίςG5101 diremos ἔρωG2046G5692, pois οὖνG3767? É a Torah νόμοςG3551 pecado ἀμαρτίαG266? De modo nenhum μήG3361 γίνομαιG1096G5636! Mas ἀλλάG235 eu não οὐG3756 teria conhecidoG1097 γινώσκωG1097G5627 o pecado ἀμαρτίαG266, senãoG1508 εἰ μήG1508 por intermédio διάG1223 da Torah νόμοςG3551; pois γάρG1063 τέG5037 não οὐG3756 teria eu conhecido εἴδωG1492G5715 a cobiçaG1939 ἐπιθυμίαG1939, seG1508 εἰ μήG1508 a Torah νόμοςG3551 não dissera λέγωG3004G5707: Não οὐG3756 cobiçarásG1937 ἐπιθυμέωG1937G5692.
8
Mas δέG1161 o pecado ἀμαρτίαG266, tomando λαμβάνωG2983G5631 ocasiãoG874 ἀφορμήG874 pelo διάG1223 mandamento ἐντολήG1785, despertouG2716 κατεργάζομαιG2716G5662 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698 toda sorte de πᾶςG3956 concupiscênciaG1939 ἐπιθυμίαG1939; porque γάρG1063, semG5565 χωρίςG5565 Torah νόμοςG3551, está morto νεκρόςG3498 o pecado ἀμαρτίαG266.
9
OutroraG4218 ποτέG4218, semG5565 χωρίςG5565 a Torah νόμοςG3551, eu ἐγώG1473 vivia ζάωG2198G5707; mas δέG1161, sobrevindo ἔρχομαιG2064G5631 o preceito ἐντολήG1785, reviveuG326 ἀναζάωG326G5656 o pecado ἀμαρτίαG266, e δέG1161 eu ἐγώG1473 morri ἀποθνήσκωG599G5627.
10
E καίG2532 o mandamento ἐντολήG1785 que ὁG3588 me fora para εἰςG1519 vida ζωήG2222 μοίG3427, verifiqueiG2147 εὑρίσκωG2147G5681 οὗτοςG3778 que este mesmo se me tornou para εἰςG1519 morte θάνατοςG2288.
11
Porque γάρG1063 o pecado ἀμαρτίαG266, prevalecendo-se λαμβάνωG2983G5631G874 ἀφορμήG874 do διάG1223 mandamento ἐντολήG1785, pelo διάG1223 mesmo mandamento αὐτόςG846, me μέG3165 enganou ἐξαπατάωG1818G5656 e καίG2532 me matouG615 ἀποκτείνωG615G5656.
12
Por conseguinte ὥστεG5620, μένG3303; a Torah νόμοςG3551 é santa קדשG40; e καίG2532 o mandamento ἐντολήG1785, santo קדשG40, e καίG2532 justo δίκαιοςG1342, e καίG2532 bomG18 ἀγαθόςG18.
13
Acaso οὖνG3767 o bomG18 ἀγαθόςG18 se meG1698 ἐμοίG1698 tornou γίνομαιG1096G5754 em morte θάνατοςG2288? De modo nenhum μήG3361 γίνομαιG1096G5636! Pelo contrário ἀλλάG235, o pecado ἀμαρτίαG266, para ἵναG2443 revelar-seG5316 φαίνωG5316G5652 como pecado ἀμαρτίαG266, por meio de διάG1223 uma coisa boaG18 ἀγαθόςG18, causou-meG2716 κατεργάζομαιG2716G5740 μοίG3427 a morte θάνατοςG2288, a fim de que ἵναG2443, pelo διάG1223 mandamento ἐντολήG1785, se mostrasse γίνομαιG1096G5638 sobremaneira κατάG2596G5236 ὑπερβολήG5236 malignoG268 ἀμαρτωλόςG268.
14
Porque γάρG1063 bem sabemos εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 a Torah νόμοςG3551 é ἐστίG2076G5748 espiritualG4152 πνευματικόςG4152; eu ἐγώG1473, todavia δέG1161, sou εἰμίG1510G5748 carnalG4559 σαρκικόςG4559, vendidoG4097 πιπράσκωG4097G5772 à escravidão ὑπόG5259 do pecado ἀμαρτίαG266.
15
Porque γάρG1063 nem mesmo οὐG3756 compreendoG1097 γινώσκωG1097G5719 o meu próprio modo de agirG2716 κατεργάζομαιG2716G5736, pois γάρG1063 não οὐG3756 façoG4238 πράσσωG4238G5719 o que ὅςG3739 prefiro θέλωG2309G5719, e ἀλλάG235 sim ποιέωG4160G5719 o que τοῦτοG5124 detesto μισέωG3404G5719.
16
Ora δέG1161, se εἰG1487 faço ποιέωG4160G5719 o que ὅςG3739 não οὐG3756 quero θέλωG2309G5719, consintoG4852 σύμφημιG4852G5748 com a Torah νόμοςG3551, que ὅτιG3754 é boaG2570 καλόςG2570.
17
Neste caso νυνίG3570, quem fazG2716 κατεργάζομαιG2716G5736 isto αὐτόςG846 já não souG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 eu ἐγώG1473, mas ἀλλάG235 o pecado ἀμαρτίαG266 que habita οἰκέωG3611G5723 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
18
Porque γάρG1063 eu sei εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, isto éG5123 τουτέστιG5123G5748, na ἔνG1722 minha μοῦG3450 carne σάρξG4561, não οὐG3756 habita οἰκέωG3611G5719 bem nenhumG18 ἀγαθόςG18, pois γάρG1063 o querer θέλωG2309G5721 o bem estáG3873 παράκειμαιG3873G5736 em mim μοίG3427; não οὐG3756, porém δέG1161, o efetuá-loG2716 κατεργάζομαιG2716G5738G2570 καλόςG2570.
19
Porque γάρG1063 não οὐG3756 faço ποιέωG4160G5719 o bemG18 ἀγαθόςG18 que prefiro θέλωG2309G5719, mas ἀλλάG235 o mal κακόςG2556 que ὅςG3739 não οὐG3756 quero θέλωG2309G5719, esse τοῦτοG5124 façoG4238 πράσσωG4238G5719.
20
Mas δέG1161, se εἰG1487 eu faço ποιέωG4160G5719 o que τοῦτοG5124 não οὐG3756 quero θέλωG2309G5719, já não souG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 eu ἐγώG1473 quem o αὐτόςG846 fazG2716 κατεργάζομαιG2716G5736, e sim ἀλλάG235 o pecado ἀμαρτίαG266 que habita οἰκέωG3611G5723 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
21
Então ἄραG686, ao querer θέλωG2309G5723 fazer ποιέωG4160G5721 o bemG2570 καλόςG2570, encontroG2147 εὑρίσκωG2147G5719 a Torah νόμοςG3551 de que ὅτιG3754 o mal κακόςG2556 resideG3873 παράκειμαιG3873G5736 em mimG1698 ἐμοίG1698.
22
Porque γάρG1063, no tocante κατάG2596 ao homem ἄνθρωποςG444 interiorG2080 ἔσωG2080, tenho prazerG4913 συνήδομαιG4913G5736 na Torah νόμοςG3551 de Elohim θεόςG2316;
23
mas δέG1161 vejo βλέπωG991G5719, nos ἔνG1722 meus μοῦG3450 membros μέλοςG3196, outra ἕτεροςG2087 lei νόμοςG3551 que, guerreando contra ἀντιστρατεύομαιG497G5740 a Torah νόμοςG3551 da minha μοῦG3450 mente νοῦςG3563, me μέG3165 faz prisioneiro αἰχμαλωτίζωG163G5723 da lei νόμοςG3551 do pecado ἀμαρτίαG266 que ὁG3588 está ὤνG5607G5752 nos ἔνG1722 meus μοῦG3450 membros μέλοςG3196.
24
DesventuradoG5005 ταλαίπωροςG5005 homem ἄνθρωποςG444 que sou ἐγώG1473! Quem τίςG5101 me μέG3165 livraráG4506 ῥύομαιG4506G5695 do ἐκG1537 corpo σῶμαG4983 destaG5127 τούτουG5127 morte θάνατοςG2288?
25
Graças εὐχαριστέωG2168G5719 a Elohim θεόςG2316 por διάG1223 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, nosso ἡμῶνG2257 Salvador אדוןG2962. De maneira que ἄραG686 οὖνG3767 eu ἐγώG1473, de mim mesmo αὐτόςG846, com a mente νοῦςG3563, sou escravo μένG3303 δουλεύωG1398G5719 da Torah νόμοςG3551 de Elohim θεόςG2316, mas δέG1161, segundo a carne σάρξG4561, da lei νόμοςG3551 do pecado ἀμαρτίαG266.