Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 74Config
1
« Salmo didático de Asafe » Por que nos rejeitasH2186 זָנחַH2186H8804, ó Elohim אלהיםH430, para sempreH5331 נֶצַחH5331? Por que se acendeH6225 עָשַׁןH6225H8799 a tua iraH639 אַףH639 contra as ovelhasH6629 צֹאןH6629 do teu pastoH4830 מִרְעִיתH4830?
2
Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 da tua congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, que adquiriste קנהH7069H8804 desde a antiguidade קדםH6924, que remisteH1350 גָּאַלH1350H8804 para ser a tribo שבטH7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159; lembra-te do monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726, no qual tens habitadoH7931 שָׁכַןH7931H8804.
3
Dirige רוםH7311H8685 os teus passos פעםH6471 para as perpétuasH5331 נֶצַחH5331 ruínasH4876 מַשּׁוּאָהH4876, tudo quanto de mal tem feito רעעH7489H8689 o inimigo אובH341H8802 no santuário קדשׁH6944.
4
Os teus adversáriosH6887 צָרַרH6887H8802 bramamH7580 שָׁאַגH7580H8804 no lugarH7130 קֶרֶבH7130 das assembleias מועדH4150 e alteiam שוםH7760H8804 os seus próprios אותH226 símbolos אותH226.
5
Parecem-se ידעH3045H8735 com os que brandem בואH935H8688H4605 מַעַלH4605 machadoH7134 קַרְדֹּםH7134 no espessoH5442 סְבָךְH5442 da florestaH6086 עֵץH6086,
6
e agora a todos esses lavores de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 quebramH1986 הָלַםH1986H8799 também יחדH3162, com machadosH3781 כַּשִּׁילH3781 e martelosH3597 כֵּילַףH3597.
7
Deitam שלחH7971H8765 fogo אשH784 ao teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; profanam חללH2490H8765, arrasando-a até ao chão ארץH776, a moradaH4908 מִשְׁכָּןH4908 do teu nome שםH8034.
8
Disseram אמרH559H8804 no seu coração לבH3820: AcabemosH3238 יָנָהH3238H8799 com eles de uma vez יחדH3162. QueimaramH8313 שָׂרַףH8313H8804 todos os lugares santos מועדH4150 de Elohim אלH410 na terra ארץH776.
9
Já não vemos רָאָהH7200H8804 os nossos símbolos אותH226; já não há profetaH5030 נָבִיאH5030; nem, entre nós, quem saiba ידעH3045H8802 até quandoH5704 עַדH5704.
10
Até quando, ó Elohim אלהיםH430, o adversário צרH6862 nos afrontaráH2778 חָרַףH2778H8762? Acaso, blasfemaráH5006 נָאַץH5006H8762 o inimigo אובH341H8802 incessantementeH5331 נֶצַחH5331 o teu nome שםH8034?
11
Por que retrais שובH7725H8686 a mão יָדH3027, sim, a tua destra ימיןH3225, e a conservas כלהH3615H8761 noH7130 קֶרֶבH7130 teu seioH2436 חֵיקH2436H8675H2436 חֵיקH2436?
12
Ora, Elohim אלהיםH430, meu Rei מלךH4428, é desde a antiguidade קדםH6924; ele é quem opera פעלH6466H8802 feitos salvadores ישועהH3444 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terra ארץH776.
13
Tu, com o teu poder עזH5797, dividisteH6565 פָּרַרH6565H8782 o mar יםH3220; esmagasteH7665 שָׁבַרH7665H8765 sobre as águas מיםH4325 a cabeça ראשH7218 dos monstros marinhos תניןH8577.
14
Tu espedaçasteH7533 רָצַץH7533H8765 as cabeças ראשH7218 do crocodiloH3882 לִויָתָןH3882 e o deste נתןH5414H8799 por alimentoH3978 מַאֲכָלH3978 às alimárias עםH5971 do desertoH6728 צִיִיH6728.
15
Tu abristeH1234 בָּקַעH1234H8804 fontesH4599 מַעיָןH4599 e ribeirosH5158 נַחַלH5158; secasteH3001 יָבֵשׁH3001H8689 riosH5104 נָהָרH5104 caudalososH386 אֵיתָןH386.
16
Teu é o dia יוםH3117; tua, também, a noite לילH3915; a luz מאורH3974 e o sol שמשH8121, tu os formaste כוןH3559H8689.
17
FixasteH5324 נָצַבH5324H8689 os confinsH1367 גְּבוּלָהH1367 da terra ארץH776; verãoH7019 קַיִץH7019 e invernoH2779 חֹרֶףH2779, tu os fizeste יצרH3335H8804.
18
Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 disto: o inimigo אובH341H8802 tem ultrajadoH2778 חָרַףH2778H8765 a YAHUAH יהוהH3068, e um povo עםH5971 insensatoH5036 נָבָלH5036 tem blasfemadoH5006 נָאַץH5006H8765 o teu nome שםH8034.
19
Não entregues נתןH5414H8799 à rapinaH8449 תּוֹרH8449 a vida נפשׁH5315 de tua rola חיH2416, nem te esqueças שכחH7911H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַחH5331 da vida חיH2416 dos teus aflitos עניH6041.
20
ConsideraH5027 נָבַטH5027H8685 a tua aliança בריתH1285, pois os lugares tenebrososH4285 מַחשָׁךְH4285 da terra ארץH776 estão cheios מלאH4390H8804 de moradasH4999 נָאָהH4999 de violênciaH2555 חָמָסH2555.
21
Não fique שובH7725H8799 envergonhadoH3637 כָּלַםH3637H8737 o oprimidoH1790 דַּךְH1790; louvem הללH1984H8762 o teu nome שםH8034 o aflito עניH6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34.