Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 74
Config
1 « Salmo didático de Asafe » Por que nos rejeitasH2186 זָנחַH2186H8804, ó Elohim אלהיםH430, para sempreH5331 נֶצַחH5331? Por que se acendeH6225 עָשַׁןH6225H8799 a tua iraH639 אַףH639 contra as ovelhasH6629 צֹאןH6629 do teu pastoH4830 מִרְעִיתH4830?
2 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 da tua congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, que adquiriste קנהH7069H8804 desde a antiguidade קדםH6924, que remisteH1350 גָּאַלH1350H8804 para ser a tribo שבטH7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159; lembra-te do monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726, no qual tens habitadoH7931 שָׁכַןH7931H8804.
3 Dirige רוםH7311H8685 os teus passos פעםH6471 para as perpétuasH5331 נֶצַחH5331 ruínasH4876 מַשּׁוּאָהH4876, tudo quanto de mal tem feito רעעH7489H8689 o inimigo אובH341H8802 no santuário קדשׁH6944.
4 Os teus adversáriosH6887 צָרַרH6887H8802 bramamH7580 שָׁאַגH7580H8804 no lugarH7130 קֶרֶבH7130 das assembleias מועדH4150 e alteiam שוםH7760H8804 os seus próprios אותH226 símbolos אותH226.
5 Parecem-se ידעH3045H8735 com os que brandem בואH935H8688H4605 מַעַלH4605 machadoH7134 קַרְדֹּםH7134 no espessoH5442 סְבָךְH5442 da florestaH6086 עֵץH6086,
6 e agora a todos esses lavores de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 quebramH1986 הָלַםH1986H8799 também יחדH3162, com machadosH3781 כַּשִּׁילH3781 e martelosH3597 כֵּילַףH3597.
7 Deitam שלחH7971H8765 fogo אשH784 ao teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; profanam חללH2490H8765, arrasando-a até ao chão ארץH776, a moradaH4908 מִשְׁכָּןH4908 do teu nome שםH8034.
8 Disseram אמרH559H8804 no seu coração לבH3820: AcabemosH3238 יָנָהH3238H8799 com eles de uma vez יחדH3162. QueimaramH8313 שָׂרַףH8313H8804 todos os lugares santos מועדH4150 de Elohim אלH410 na terra ארץH776.
9 Já não vemos רָאָהH7200H8804 os nossos símbolos אותH226; já não há profetaH5030 נָבִיאH5030; nem, entre nós, quem saiba ידעH3045H8802 até quandoH5704 עַדH5704.
10 Até quando, ó Elohim אלהיםH430, o adversário צרH6862 nos afrontaráH2778 חָרַףH2778H8762? Acaso, blasfemaráH5006 נָאַץH5006H8762 o inimigo אובH341H8802 incessantementeH5331 נֶצַחH5331 o teu nome שםH8034?
11 Por que retrais שובH7725H8686 a mão יָדH3027, sim, a tua destra ימיןH3225, e a conservas כלהH3615H8761 noH7130 קֶרֶבH7130 teu seioH2436 חֵיקH2436H8675H2436 חֵיקH2436?
12 Ora, Elohim אלהיםH430, meu Rei מלךH4428, é desde a antiguidade קדםH6924; ele é quem opera פעלH6466H8802 feitos salvadores ישועהH3444 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terra ארץH776.
13 Tu, com o teu poder עזH5797, dividisteH6565 פָּרַרH6565H8782 o mar יםH3220; esmagasteH7665 שָׁבַרH7665H8765 sobre as águas מיםH4325 a cabeça ראשH7218 dos monstros marinhos תניןH8577.
14 Tu espedaçasteH7533 רָצַץH7533H8765 as cabeças ראשH7218 do crocodiloH3882 לִויָתָןH3882 e o deste נתןH5414H8799 por alimentoH3978 מַאֲכָלH3978 às alimárias עםH5971 do desertoH6728 צִיִיH6728.
15 Tu abristeH1234 בָּקַעH1234H8804 fontesH4599 מַעיָןH4599 e ribeirosH5158 נַחַלH5158; secasteH3001 יָבֵשׁH3001H8689 riosH5104 נָהָרH5104 caudalososH386 אֵיתָןH386.
16 Teu é o dia יוםH3117; tua, também, a noite לילH3915; a luz מאורH3974 e o sol שמשH8121, tu os formaste כוןH3559H8689.
17 FixasteH5324 נָצַבH5324H8689 os confinsH1367 גְּבוּלָהH1367 da terra ארץH776; verãoH7019 קַיִץH7019 e invernoH2779 חֹרֶףH2779, tu os fizeste יצרH3335H8804.
18 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 disto: o inimigo אובH341H8802 tem ultrajadoH2778 חָרַףH2778H8765 a YAHUAH יהוהH3068, e um povo עםH5971 insensatoH5036 נָבָלH5036 tem blasfemadoH5006 נָאַץH5006H8765 o teu nome שםH8034.
19 Não entregues נתןH5414H8799 à rapinaH8449 תּוֹרH8449 a vida נפשׁH5315 de tua rola חיH2416, nem te esqueças שכחH7911H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַחH5331 da vida חיH2416 dos teus aflitos עניH6041.
20 ConsideraH5027 נָבַטH5027H8685 a tua aliança בריתH1285, pois os lugares tenebrososH4285 מַחשָׁךְH4285 da terra ארץH776 estão cheios מלאH4390H8804 de moradasH4999 נָאָהH4999 de violênciaH2555 חָמָסH2555.
21 Não fique שובH7725H8799 envergonhadoH3637 כָּלַםH3637H8737 o oprimidoH1790 דַּךְH1790; louvem הללH1984H8762 o teu nome שםH8034 o aflito עניH6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34.
22 Levanta-te קוםH6965H8798, ó Elohim אלהיםH430, pleiteiaH7378 רִיבH7378H8798 a tua própria causaH7379 רִיבH7379; lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 de como o ímpioH5036 נָבָלH5036 te afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 todos os dias יוםH3117.
23 Não te esqueças שכחH7911H8799 da gritaria קוLH6963 dos teus inimigosH6887 צָרַרH6887H8802, do sempre תמידH8548 crescente קוםH6965H8801 tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 dos teus adversáriosH5927 עָלָהH5927H8802.