Ozzuu Bible
Compare Psa 74:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 74:4

Found 31 translations

Config
4 Os teus adversáriosH6887 צָרַרH6887H8802 bramamH7580 שָׁאַגH7580H8804 no lugarH7130 קֶרֶבH7130 das assembleias מועדH4150 e alteiam שוםH7760H8804 os seus próprios אותH226 símbolos אותH226.
4 Teus adversários rugiram no lugar de tua assembleia, erigiram seus estandartes como insígnias.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias no lugar de sinais.
4 Aí mesmo, nos lugares santos, os teus adversários erguem gritos de guerra e bandeiras de combate.
4 Os Teus inimigos bramam no meio dos Teus locais de reunião [de adoração]; põem neles as suas insígnias por sinais.
4 The roar of your foes filled your meeting-place; they raised their own banners as a sign of their conquest.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; they have set up their ensigns for signs
4 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.
4 os opressores rugiram no lugar das tuas assembléias, puseram suas insígnias no frontão da entrada, insígnias
4 And they that hated thee; had glory in the midst of thy solemnity. They setted their signs, either banners, to be signs on the highest (place), as in the out-going; and they knew not. (For they who hated thee, had glory in the midst of thy holy place. They set up their signs, or their banners, there, as signs of victory.)
4 And they that hated thee; had glory in the midst of thy solemnity. They setted their signs, either banners, to be signs on the highest place, as in the outgoing [or going out]; and they knew not.
4 Lá onde o povo se reunia para Te adorar, os inimigos deram seus gritos de guerra e colocaram os seus deuses para comemorar a vitória.
4 Teus opressores rugem nos locais de Tuas reuniões e como troféus ostentam seus sinais.
4 Teus inimigos gritaram no meio da tua assembleia; hastearam suas bandeiras como sinal de vitória.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
4 Os opressores rugiram no lugar das tuas assembléias, e puseram suas insígnias no frontão da entrada,
4 Também os que te odeiam ostentavam-se no meio da tua festa; estabeleceram as suas insígnias por sinais, em sua ignorância,
4 Os teus inimigos cantaram vitória no teu santuário; ergueram nele as suas bandeiras como troféus.
4 Os teus inimigos cantaram vitória no teu santuário; ergueram nele as suas bandeiras como troféus.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
4 Os teus adversários68878802 bramam75808804 no lugar7130 das assembléias4150 e alteiam77608804 os seus próprios226 símbolos.226
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
4 § Rugiram teus adversários no teu templo, ergueram seus estandartes como emblema.
4 Os teus adversários rugiram no lugar das tuas assembleias, hastearam nelas, como troféus, as suas bandeiras.
4 Os teus adversários68878802 bramam75808804 no lugar7130 das assembléias4150 e alteiam77608804 os seus próprios226 símbolos.226
4 Os teus adversários68878802 bramam75808804 no lugar7130 das assembléias4150 e alteiam77608804 os seus próprios226 símbolos.226
4 Your enemies roar in the midst of your assemblies; they set up their ensigns for signs.