Ozzuu Bible
Compare Psa 74:9Ozzuu Bible - comparison
Psa 74:9
Found 31 translations
Config
9
Não mais vemos nossas insígnias, já não há profeta e não temos alguém, entre nós, que saiba até quando:
9
Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
9
Tudo o que nos marcava como teu povo desapareceu; desapareceram os homens de Deus, os profetas, e entre nós ninguém sabe até quando isto durará.
9
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
We see no signs, there is no prophet any more; none of us knows how long it will last.
9
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
9
We see not our signs: There is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long
9
Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.[*]
9
Já não vemos nossos sinais, não existem mais profetas, e dentre nós ninguém sabe até quando.[z]
9
We have not seen our signs, now there is no prophet; and he shall no more know us. (We cannot see our signs, that is, the future, for now there is no prophet here; and none of us know how long this shall last.)
9
We have not seen our signs, now there is no prophet; and he shall no more know us.
9
Os símbolos de nossa religião, a prova de que somos o teu povo, foram destruídos. Nossos profetas foram mortos e não existe quem possa nos dizer quando esta nossa miséria vai terminar.
9
Não há sinais que nos indiquem esperança; não há mais profetas e ninguém dentre nós pode prever até quando se estenderá esta calamidade.
9
ⓛ N ão vemos mais nossos símbolos, não há mais profetas; ninguém entre nós sabe até quando isso durará.
9
Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Já não vemos nossos sinais, já não existem profetas, e ninguém de nós sabe até quando.
9
Não vemos mais as nossas insígnias; não há mais profeta, e Deus não nos conhecerá mais.
9
Já não há sinais para nós, já não existem profetas, e ninguém sabe até quando isto durará!
9
Já não há sinais para nós, já não existem profetas, e ninguém sabe até quando isto durará!
9
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
9
Não vemos mais sinais para nós, não há mais profetas, e entre nós ninguém sabe até quando.
9
Já não vemos os nossos sinais, já não existem mais profetas, e ninguém sabe até quando isto durará!
9
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.