Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 3
Config
1 Se um homem אישH376 repudiar שלחH7971H8762 sua mulher אשהH802, e ela o deixar הלךְH1980H8804 e tomar outroH312 אַחֵרH312 marido אישH376, porventura, aquele tornará שובH7725H8799 a ela? Não se poluiriaH2610 חָנֵףH2610H8800H2610 חָנֵףH2610H8799 com isso de todo aquela terra ארץH776? Ora, tu te prostituísteH2181 זָנָהH2181H8804 com muitos רבH7227 amantesH7453 רֵעַH7453; mas, ainda assim, torna שובH7725H8800 para mim, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
2 Levanta נשאH5375H8798 os olhos עיןH5869 aos altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205 e vê רָאָהH7200H8798; ondeH375 אֵיפֹהH375 não te prostituísteH7693 שָׁגַלH7693H8795H8676H7901 שָׁכַבH7901H8795? Nos caminhos דרךְH1870 te assentavasH3427 יָשַׁבH3427H8804 à espera deles como o arábioH6163 עֲרָבִיH6163 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; assim, poluísteH2610 חָנֵףH2610H8686 a terra ארץH776 com as tuas devassidõesH2184 זְנוּתH2184 e com a tua malícia רעH7451.
3 Pelo que foram retiradasH4513 מָנַעH4513H8735 as chuvasH7241 רָבִיבH7241, e não houve chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456; mas tu tens a fronteH4696 מֵצחַH4696 de prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802 אשהH802 e não queresH3985 מָאֵןH3985H8765 ter vergonhaH3637 כָּלַםH3637H8736.
4 Não é fato que agora mesmo tu me invocas קראH7121H8804, dizendo: Pai אבH1 meu, tu és o amigoH441 אַלּוּףH441 da minha mocidade נעורH5271?
5 ConservarásH5201 נָטַרH5201H8799 para sempre עולםH5769 a tua ira? Ou a reterás שׁמרH8104H8799 até ao fimH5331 נֶצַחH5331? Sim, assim me falas דברH1696H8765, mas cometes עשהH6213H8799 maldade רעH7451 a mais não poder יכלH3201H8799.
6 Disse אמרH559H8799 mais YAHUAH יהוהH3068 nos dias יוםH3117 do rei מלךH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977: Viste רָאָהH7200H8804 o que fez עשהH6213H8804 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָהH4878 Israel ישראלH3478? Foi הלךְH1980H8802 a todo monte הרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e debaixo תחתH8478 de toda árvore עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e se deu ali a toda prostituiçãoH2181 זָנָהH2181H8799.
7 E, depois אחרH310 de ela ter feito עָשָׂהH6213H8800 tudo isso, eu pensei אמרH559H8799 que ela voltaria שובH7725H8799 para mim, mas não voltou שובH7725H8804. A sua pérfidaH901 בָּגוֹדH901 irmãH269 אָחוֹתH269 Yahudah יהודהH3063 viu רָאָהH7200H8799 isto.
8 Quando, por causa de tudo istoH182 אוֹדוֹתH182, por ter cometido adultérioH5003 נָאַףH5003H8765, eu despedi שלחH7971H8765 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָהH4878 Israel ישראלH3478 e lhe dei נתןH5414H8799 carta ספרH5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּתH3748, vi רָאָהH7200H8799 que a falsaH898 בָּגַדH898H8802 Yahudah יהודהH3063, sua irmãH269 אָחוֹתH269, não temeu יראH3372H8804; mas ela mesma se foi ילךH3212H8799 e se deu à prostituiçãoH2181 זָנָהH2181H8799.
9 Sucedeu que, pelo ruidoso קוLH6963 da sua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184, poluiuH2610 חָנֵףH2610H8799 ela a terra ארץH776; porque adulterouH5003 נָאַףH5003H8799, adorando pedras אבןH68 e árvores עֵץH6086.
10 Apesar de tudo isso, não voltou שובH7725H8804 de todo o coração לבH3820 para mim a sua falsaH901 בָּגוֹדH901 irmãH269 אָחוֹתH269 Yahudah יהודהH3063, mas fingidamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
11 Disse-me אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Já a pérfidaH4878 מְשׁוּבָהH4878 Israel ישראלH3478 se נפשׁH5315 mostrou mais justaH6663 צָדַקH6663H8765 do que a falsaH898 בָּגַדH898H8802 Yahudah יהודהH3063.
12 Vai הלךְH1980H8800, pois, e apregoa קראH7121H8804 estas palavras דברH1697 para o lado do Norte צפוןH6828 e dize אמרH559H8804: Volta שובH7725H8798, ó pérfidaH4878 מְשׁוּבָהH4878 Israel ישראלH3478, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, e não farei cair נפלH5307H8686 a minha ira פניםH6440 sobre ti, porque eu sou compassivoH2623 חָסִידH2623, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, e não mantereiH5201 נָטַרH5201H8799 para sempre עולםH5769 a minha ira.
13 Tão-somente reconhece ידעH3045H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁעH6586H8804 contra YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e te prostituísteH6340 פָּזַרH6340H8762 דרךְH1870 com os estranhosH2114 זוּרH2114H8801 debaixo de toda árvore עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e não deste ouvidos שמעH8085H8804 à minha voz קוLH6963, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
14 Convertei-vos שובH7725H8798, ó filhos בןH1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָבH7726, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; porque eu sou o vosso esposo בעלH1166H8804 e vos tomarei לקחH3947H8804, um אחדH259 de cada cidadeH5892 עִירH5892 e dois שניםH8147 de cada famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, e vos levarei בואH935H8689 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
15 Dar-vos-ei נתןH5414H8804 pastoresH7462 רָעָהH7462H8802 segundo o meu coração לבH3820, que vos apascentemH7462 רָעָהH7462H8804 com conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844 e com inteligênciaH7919 שָׂכַלH7919H8687.
16 Sucederá que, quando vos multiplicardes רבהH7235H8799 e vos tornardes fecundos פרהH6509H8804 na terra ארץH776, então יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, nunca mais se exclamará אמרH559H8799: A arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068! Ela não lhes viráH5927 עָלָהH5927H8799 à mente לבH3820, não se lembrarãoH2142 זָכַרH2142H8799 dela nem dela sentirão faltaH6485 פָּקַדH6485H8799; e não se fará עשהH6213H8735 outra.
17 Naquele tempo עתH6256, chamarão קראH7121H8799 a Jerusalém ירושלםH3389 de TronoH3678 כִּסֵּאH3678 de YAHUAH יהוהH3068; nela ירושלםH3389 se reunirão קוהH6960H8738 todas as nações גויH1471 em nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068 e já não andarão ילךH3212H8799 segundo אחרH310 a durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coração לבH3820 maligno רעH7451.
18 Naqueles dias יוםH3117, andará ילךH3212H8799 a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 com a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, e virão בואH935H8799 juntas יחדH3162 da terra ארץH776 do Norte צפוןH6828 para a terra ארץH776 que dei em herançaH5157 נָחַלH5157H8689 a vossos pais אבH1.
19 Mas eu a mim me perguntava אמרH559H8804: como te porei שיתH7896H8799 entre os filhos בןH1121 e te darei נתןH5414H8799 a terra ארץH776 desejável חמדהH2532, a mais formosaH6643 צְבִיH6643 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 das nações גויH1471? E respondi אמרH559H8799: Pai אבH1 me chamarás קראH7121H8799 e de mim אחרH310 não te desviarás שובH7725H8799.
20 DeverasH403 אָכֵןH403, como a mulher אשהH802 se aparta perfidamenteH898 בָּגַדH898H8804 do seu maridoH7453 רֵעַH7453, assim com perfídiaH898 בָּגַדH898H8804 te houveste comigo, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
21 Nos lugares altosH8205 שְׁפִיH8205, se ouviu שמעH8085H8738 uma voz קוLH6963, prantoH1065 בְּכִיH1065 e súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; porquanto perverteramH5753 עָוָהH5753H8689 o seu caminho דרךְH1870 e se esqueceram שכחH7911H8804 de YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430.
22 Voltai שובH7725H8798, ó filhos בןH1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָבH7726, eu curareiH7495 רָפָאH7495H8799 as vossas rebeliõesH4878 מְשׁוּבָהH4878. Eis-nos aqui, vimosH857 אָתָהH857H8804 ter contigo; porque tu és YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430.
23 Na verdadeH403 אָכֵןH403, os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 não passam de ilusãoH8267 שֶׁקֶרH8267, nem as orgias המוןH1995 das montanhas הרH2022; com efeitoH403 אָכֵןH403, em YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, está a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 de Israel ישראלH3478.
24 Mas a coisa vergonhosaH1322 בֹּשֶׁתH1322 devorouH398 אָכַלH398H8804 o laborH3018 יְגִיַעH3018 de nossos pais אבH1, desde a nossa mocidade נעורH5271: as suas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e o seu gadoH1241 בָּקָרH1241, os seus filhos בןH1121 e as suas filhas בתH1323.
25 Deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e cubra-nosH3680 כָּסָהH3680H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398H8804 contra YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, nós e nossos pais אבH1, desde a nossa mocidade נעורH5271 até ao dia de hoje יוםH3117; e não demos ouvidos שמעH8085H8804 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430.